Aquele que debaixo da árvore se colhe, arrisca-se a que duas vezes se
Aquele que debaixo da árvore se colhe, arrisca-se a que duas vezes se molhe.
Adverte que procurar abrigo ou solução imediata sem avaliar os riscos pode trazer problemas adicionais; a escolha que parece proteger pode duplicar o prejuízo.
Versão neutra
Quem se abriga debaixo de uma árvore arrisca‑se a molhar‑se duas vezes.
Faqs
Qual é a origem literal deste provérbio? Literalmente refere‑se ao efeito de se abrigar debaixo de uma árvore durante a chuva: molha‑se com a precipitação e depois com as gotas que caem das folhas.
Quando devo usar este provérbio? Use‑o para advertir alguém que escolhe uma solução aparente ou um abrigo temporário sem avaliar todas as consequências; adequado em conselhos práticos e financeiras.
O provérbio desaconselha sempre tomar riscos? Não necessariamente; sublinha a importância de avaliar riscos e consequências. Em alguns contextos, assumir risco pode ser justificável (ver contrapontos).
Notas de uso
Usa‑se para avisar contra decisões precipitadas que parecem resolver um problema mas criam outro.
Tom de conselho ou advertência; apropriado em contextos práticos (negócios, obras, escolhas pessoais) e em situações de prudência.
Pode empregar‑se tanto literal (abrigo debaixo de árvores durante chuva) como metaforicamente (apoiar‑se numa solução instável).
Normalmente dirigido a alguém prestes a escolher uma opção aparente mais fácil ou imediata.
Exemplos
Se contratares um fornecedor apenas porque é mais barato e não verificares a qualidade, pode ser o caso de 'aquele que debaixo da árvore se colhe, arrisca‑se a que duas vezes se molhe' — pagas mais depois em correções.
Quando chove forte é preferível procurar um abrigo sólido; abrigar‑se debaixo de uma árvore pode significar que te molhas com a chuva e com a água a cair das folhas — literalmente molhar‑te duas vezes.
Variações Sinónimos
Quem se abriga debaixo da árvore molha‑se duas vezes.
Quem se protege mal, duplica o risco.
Relacionados
Mais vale prevenir do que remediar.
Casa roubada, trancas à porta.
Contrapontos
Quem não arrisca não petisca. (por vezes o risco é necessário para ganhar)
Às vezes arriscar uma solução imperfeita traz benefícios que justificam o risco.
Equivalentes
inglês He who takes shelter under a tree risks getting wet twice.
espanhol El que se pone debajo de un árbol corre el riesgo de mojarse dos veces.
francês Qui s'abrite sous un arbre risque d'être mouillé deux fois.