Aquilo que não tens de comer deixa‑o a cozer

Aquilo que não tens de comer deixa-o a cozer.
 ... Aquilo que não tens de comer deixa-o a cozer.

Não uses, consumas ou te intrometas em algo que não te pertence ou que não precisas — evita desperdício e interferência.

Versão neutra

Deixa o que não é para ti.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer aconselhar contenção — por exemplo, evitar gastar, assumir responsabilidades ou intrometer‑se em assuntos alheios para os quais não se tem direito ou meios.
  • Significa literalmente que devemos deixar a comida a cozinhar?
    Não; é uma metáfora. 'Cozinhar' aqui equivale a 'deixar como está' ou 'não tocar'. O sentido literal raramente se aplica.
  • O provérbio é rude ou ofensivo?
    Geralmente não; é aconselhador. Contudo, dependendo do tom, pode ser usado para repreender alguém por intromissão ou desperdício.
  • É um provérbio antigo?
    A origem exacta não é conhecida. Trata‑se de sabedoria popular tradicional, transmitida oralmente.

Notas de uso

  • Usa‑se para aconselhar contenção no consumo de bens ou contenção de ações quando não há necessidade ou direito.
  • Também se aplica a situações sociais ou profissionais: não te intrometas em assunto alheio ou não tomes iniciativas sobre algo que não é da tua responsabilidade.
  • Tomar este provérbio ao pé da letra (cozinhar) é incomum; trata‑se de metáfora para deixar algo onde está se não é para ti.

Exemplos

  • O João queria mexer no projeto do colega sem pedir, mas a chefe disse: 'aquilo que não tens de comer deixa‑o a cozer' — espera pelo teu turno.
  • Se não tens dinheiro para pagar a renda extra, não compres o telemóvel agora; aquilo que não tens de comer deixa‑o a cozer.

Variações Sinónimos

  • Deixa o que é alheio.
  • Não te metas onde não és chamado.
  • Não tentes o que não és capaz de sustentar.

Relacionados

  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar
  • Quem tudo quer tudo perde
  • Não peças ao mar que te dê mais do que pode

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca
  • Quem não tenta não vence
  • Água mole em pedra dura tanto bate até que fura

Equivalentes

  • Inglês
    Don't bite off more than you can chew.
  • Espanhol
    No te metas donde no te llaman.