Arrenego de contas com parentes e de dívidas com ausentes

Arrenego de contas com parentes e de dívidas com  ... Arrenego de contas com parentes e de dívidas com ausentes.

Aconselha a evitar disputas financeiras com familiares e a não confiar/assentar dívidas com quem está ausente, porque isso gera conflitos e é difícil de cobrar.

Versão neutra

Não discutas contas com familiares nem concedas crédito a pessoas ausentes.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente 'arrenego' neste contexto?
    Aqui 'arrenego' significa disputa, querela ou desacordo; o provérbio refere-se a discussões sobre contas ou acertos financeiros.
  • Devo então nunca emprestar dinheiro a familiares?
    Não é uma proibição absoluta. O provérbio aconselha cautela: formalizar acordos, avaliar riscos e evitar que o empréstimo coloque em causa relações. Empréstimos informais sem garantias são particularmente arriscados.
  • O que se entende por 'dívidas com ausentes'?
    Refere-se a dívidas assumidas por pessoas que não estão presentes para negociar ou cobrar, ou a confiar em promessas de quem está distante — situações em que a cobrança é difícil e a confiança arriscada.
  • Quando é apropriado aplicar este provérbio?
    Ao ponderar emprestar dinheiro, ao discutir partilhas familiares, ou antes de iniciar conflitos sobre finanças em contexto familiar. Serve como lembrete para agir com prudência e evitar litígios desnecessários.

Notas de uso

  • Usa-se para advertir contra empréstimos ou liquidações de contas que possam prejudicar relações familiares.
  • Refere-se tanto a disputas sobre valores já devidos (contas) como ao risco de dar crédito a pessoas ausentes.
  • Aplica-se em contextos em que o dinheiro pode fragilizar laços pessoais ou onde a cobrança é incerta.
  • Não significa que se devam ignorar injustiças financeiras: recomenda cautela na forma e no momento de tratar do assunto.

Exemplos

  • Quando o irmão lhe pediu dinheiro, ela lembrou o provérbio: arrenego de contas com parentes e de dívidas com ausentes, e recusou o empréstimo sem formalizar nada.
  • Depois de alguns desacordos sobre a herança, o pai aconselhou os filhos a não iniciar arrenegos de contas com parentes, para não quebrar relações.
  • A empresa familiar preferiu fazer um contrato por escrito em vez de confiar numa promessa verbal, seguindo o princípio de evitar dívidas com ausentes.

Variações Sinónimos

  • Não discutas contas com parentes nem emprestes a ausentes.
  • Não faças disputas financeiras na família; evita creditar quem está longe.
  • Evita arranjar contas com familiares e dar crédito a ausentes.

Relacionados

  • Quem empresta a amigo perde o amigo e o dinheiro (variações que alertam contra empréstimos a conhecidos).
  • Mais vale prevenir do que remediar (precaução antes de relações monetárias).
  • Não se mistura negócio com amizade (conselho sobre separar finanças e relações pessoais).

Contrapontos

  • Resolver contas com familiares pode ser necessário para evitar ressentimentos posteriores; adiar pode agravar conflitos.
  • Dar crédito a alguém ausente pode ser aceitável se houver garantias formais ou confiança baseada em provas claras.
  • Em algumas culturas, empréstimos entre família são norma e fortalecem laços; o provérbio é um conselho, não uma regra absoluta.

Equivalentes

  • en
    Don't mix money with family; be cautious lending to those who are absent.
  • es
    No discutas cuentas con parientes ni confíes deudas a ausentes.
  • fr
    Évite les disputes d'argent avec la famille et de prêter à des absents.