Nos ausentes é que é malhar

Nos ausentes é que é malhar.
 ... Nos ausentes é que é malhar.

Costuma-se criticar, falar mal ou responsabilizar alguém quando essa pessoa não está presente para se defender.

Versão neutra

Fala-se mal de quem não está presente para se defender.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que é comum criticar ou falar mal de alguém quando essa pessoa não está presente para responder ou se defender.
  • Em que situações se usa?
    Usa-se para apontar fofocas, conversas de bastidores ou críticas feitas na ausência do visado, normalmente com intenção de censurar esse comportamento.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Não é necessariamente ofensivo — é antes uma observação crítica sobre um comportamento. Contudo, pode magoar se usado de forma acusatória ou em contextos formais.

Notas de uso

  • Expressão coloquial, usada para apontar fofocas ou críticas feitas às costas.
  • Frequentemente invocada como censura a comportamentos injustos ou hipócritas.
  • Pode servir de aviso para evitar participar em conversas que prejudicam terceiros.
  • Não é adequada em contextos formais ou jurídicos por sugerir juízo sem defesa.

Exemplos

  • Na reunião, quando o chefe saiu, vários colegas começaram a criticar as decisões — nos ausentes é que é malhar.
  • Nos jantares de família costuma acontecer: enquanto ela não está, comentam a sua vida. Nos ausentes é que é malhar.
  • Se quiseres manter uma boa reputação, evita participar em conversas desse tipo; lembra-te que nos ausentes é que é malhar.

Variações Sinónimos

  • Fala-se mal dos ausentes
  • É nos ausentes que se fala
  • Falar às costas
  • Diz-se mal de quem não está

Relacionados

  • conversa às costas
  • fofoca
  • calúnia
  • defesa ausente

Contrapontos

  • A justiça exige ouvir todas as partes antes de formar um juízo.
  • Criticar na ausência é, em regra, injusto e pode ser difamatório.
  • É mais responsável confrontar directamente ou verificar factos do que falar às costas.
  • Nem toda a conversa sobre ausentes tem má intenção; por vezes trata-se de troca de informação, não de difamação.

Equivalentes

  • inglês
    People speak ill of the absent.
  • espanhol
    De los ausentes se habla mal.
  • francês
    C'est quand ils sont absents qu'on les critique.
  • alemão
    Über die Abwesenden redet man schlecht.