Trastes velhos e parentes, poucos e ausentes.

Trastes velhos e parentes, poucos e ausentes.
 ... Trastes velhos e parentes, poucos e ausentes.

Quando se precisa, tanto as coisas antigas/sem valor como os parentes costumam ser poucos e não aparecem para ajudar.

Versão neutra

Coisas velhas e parentes são, por vezes, pouco numerosos e ausentes quando se precisa.

Faqs

  • O que significa 'trastes' neste provérbio?
    'Trastes' refere‑se originalmente a objectos velhos ou sem valor. No provérbio estende‑se metaforicamente a coisas inúteis e, por vezes, a pessoas consideradas pouco úteis.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Use‑o para expressar desagrado ou desencanto quando não há apoio — por exemplo, se familiares não ajudam numa emergência. Evite em contextos que possam magoar ou ofender pessoas.
  • É um provérbio ofensivo?
    Pode ser percebido como ofensivo se aplicado a pessoas (usar 'trastes' para descrever alguém). É apropriado em tom irónico ou crítico, mas deve‑se ter cuidado com o destinatário.

Notas de uso

  • Usa‑se para lamentar a ausência de apoio, sobretudo familiar, quando é necessário.
  • Pode referir‑se tanto a objectos velhos e inúteis como, por extensão, a pessoas de pouca utilidade (com tom crítico).
  • Emprega‑se frequentemente em tom irónico ou desencantado; atenção ao contexto, pois 'trastes' pode ofender.
  • É mais comum em contextos informais e familiares; em discurso formal deve usar‑se linguagem mais cautelosa.

Exemplos

  • Quando o carro avariou na estrada, lembrou‑se do provérbio: trastes velhos e parentes, poucos e ausentes — ninguém apareceu para ajudar.
  • A avó comentava, já desconfiada: trastes velhos e parentes, poucos e ausentes, por isso tenho de tratar das minhas coisas sozinha.

Variações Sinónimos

  • Trastos velhos e parentes, poucos e distantes.
  • Parentes e trastes, raros e ausentes.
  • Coisas velhas e parentes, escassos e ausentes.

Relacionados

  • Santo de casa não faz milagres. (sugere pouca ajuda vinda do que é próximo)
  • Quem não chora não mama. (diferença de tom: insiste que é preciso pedir ajuda)
  • Cada macaco no seu galho. (indica que cada um cuida do que é seu)

Contrapontos

  • A família está sempre presente quando é necessária.
  • Os verdadeiros amigos mostram‑se nos momentos difíceis.
  • Nem todos os parentes são ausentes; há quem ajude sem ser pedido.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    Old junk and relatives, few and absent.
  • Espanhol (tradução literal)
    Trastos viejos y parientes, pocos y ausentes.
  • Inglês (análoga em ideia)
    When you need them the most, relatives are often nowhere to be found.