As contas adiantadas saem sempre furadas

As contas adiantadas saem sempre furadas ... As contas adiantadas saem sempre furadas

Aviso para não contar com resultados, dinheiro ou benefícios antes de estarem realmente confirmados.

Versão neutra

Não conte com resultados antes de serem confirmados.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Usa-o para advertir alguém que está a basear decisões ou gastos em algo incerto — por exemplo, promessas de pagamento, resultados esperados ou receitas não confirmadas.
  • O provérbio é excessivamente pessimista?
    Não necessariamente. É um apelo à prudência: não proíbe previsões, mas alerta contra confiar cegamente nelas sem garantias ou planos alternativos.
  • Como aplicar este conselho na prática?
    Espera pela confirmação antes de distribuir recursos, guarda uma margem de segurança, ou usa instrumentos (contratos, seguros) que transfiram ou reduzam o risco.

Notas de uso

  • Usa-se para advertir alguém que está a fazer planos ou a gastar com base em algo ainda incerto.
  • Aplicável em contextos financeiros, profissionais e pessoais — por ex., bónus, reembolsos ou receitas esperadas.
  • Tem tom prudente; não condena a previsão, critica a confiança excessiva em algo não garantido.
  • Frequentemente usado em linguagem coloquial e em conselhos práticos antes de decisões importantes.

Exemplos

  • Não faças já compras caras com aquele bónus prometido — as contas adiantadas saem sempre furadas.
  • Marcámos a viagem com base num reembolso que ainda não chegou; lembra-te de que as contas adiantadas saem sempre furadas.
  • Antes de dividir o prémio entre a equipa, convém esperar pela confirmação: as contas adiantadas saem sempre furadas.

Variações Sinónimos

  • Não vendas a pele do urso antes de o matar
  • Não contes com o que ainda não tens
  • Não contes os ovos antes de nascerem

Relacionados

  • Não ponhas a carroça à frente dos bois
  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Quem espera, desespera (uso contextual)

Contrapontos

  • Planeamento e orçamentação inevitavelmente envolvem previsões; o provérbio alerta para a confiança total nessas previsões, não para a sua utilização.
  • Em algumas negociações ou projectos é necessário comprometer recursos antes de haver certezas; nesses casos, aplicar mitigação de risco (reservas, seguros, cláusulas) é preferível ao adiamento absoluto.
  • Ferramentas financeiras modernas (contratos futuros, seguros, garantias) podem legitimar contagens adiantadas quando o risco está coberto.

Equivalentes

  • inglês
    Don't count your chickens before they hatch.
  • espanhol
    No vendas la piel del oso antes de cazarlo.
  • francês
    Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.
  • alemão
    Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.