As sedas e os veludos, às vezes, apagam o fogo da cozinha.

As sedas e os veludos, às vezes, apagam o fogo da ... As sedas e os veludos, às vezes, apagam o fogo da cozinha.

O luxo e as aparências podem, por vezes, disfarçar ou compensar problemas práticos ou dificuldades domésticas, sem os resolver de facto.

Versão neutra

Por vezes, o luxo das roupas ou da aparência faz esquecer ou encobrir as carências do dia a dia.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que a aparência e o luxo podem disfarçar problemas reais, mas não os resolvem necessariamente.
  • Quando é apropriado usar‑lo?
    Quando se quer criticar a prioridade dada às aparências em vez de necessidades essenciais, ou para comentar hipocrisia social ou política. Deve ser usado com cuidado para não desvalorizar pessoas em situação difícil.
  • É o mesmo que 'não é ouro tudo o que reluz'?
    Estão relacionados: ambos alertam contra as aparências enganosas. Este provérbio acrescenta a ideia específica de que o luxo pode ocultar carência doméstica.

Notas de uso

  • Usa‑se para criticar quem valoriza sobretudo a aparência em vez das necessidades básicas ou da substância.
  • Frequentemente empregado de forma irónica ou sarcástica para sublinhar hipocrisia ou superficialidade.
  • Evitar usar directamente sobre pessoas em situações de vulnerabilidade; pode ser interpretado como um comentário classista.

Exemplos

  • Compraram móveis caros e tapeçarias, mas não arranjam o aquecimento: sedas e veludos às vezes apagam o fogo da cozinha.
  • Na campanha eleitoral prometeram festas e boa imagem; os críticos disseram que eram sedas e veludos que não apagavam o fogo da cozinha — as medidas sociais continuavam por tomar.
  • Ela gastou o ordenado em roupas elegantes para parecer bem na fotografia, enquanto o forno da casa continuava avariado — é o que acontece quando as sedas e os veludos apagam o fogo da cozinha.

Variações Sinónimos

  • Sedas e veludos escondem a fogueira.
  • O luxo não esquenta a panela.
  • Aparências tapam a falta de sustento.
  • As aparências enganam.

Relacionados

  • Não é ouro tudo o que reluz.
  • As aparências enganam.
  • L'habit ne fait pas le moine (O traje não faz o monge).

Contrapontos

  • A boa apresentação e o conforto podem ter efeitos psicológicos positivos e melhorar oportunidades sociais ou profissionais.
  • O investimento em qualidade (roupa, mobiliário) pode ser uma forma legítima de poupança ou valorização do património, não apenas ostentação.
  • Em alguns contextos, resolver a imagem pública é necessário para conseguir recursos que depois permitirão resolver problemas práticos.

Equivalentes

  • inglês
    Silks and velvets sometimes put out the kitchen fire (literal) — close ideas: 'All that glitters is not gold' / 'Fine feathers don't make fine birds'.
  • espanhol
    Las sedas y los terciopelos a veces apagan el fuego de la cocina (literal) — refranes relacionados: 'Las apariencias engañan.'
  • francês
    Les soies et les velours éteignent parfois le feu de la cuisine (literal) — parecido a: 'L'habit ne fait pas le moine.'