Asno que a Roma vá, asno volta de lá.
Frequentar um lugar prestigiado ou instruído não altera, por si só, a natureza ou a ignorância de alguém.
Versão neutra
Ir para um lugar reputado não transforma automaticamente a natureza de uma pessoa.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que simplesmente ir a um lugar de prestígio ou receber exposição não altera a essência, os hábitos ou a ignorância de uma pessoa sem que haja mudança interna ou aprendizagem real. - Posso usar este provérbio num contexto profissional?
Com cautela. Em ambiente profissional pode ser interpretado como insulto. Melhor usá‑lo de forma geral ou preferir uma versão neutra. - Tem conotação ofensiva?
Sim — chama alguém de asno/burro, o que é depreciativo. Evite aplicá‑lo a pessoas directamente, sobretudo em contextos sensíveis. - Há provérbios com ideia contrária?
Sim. Há ditos que defendem que o meio e a prática mudam as pessoas, por exemplo 'a prática leva à perfeição' ou 'o ambiente molda o homem'.
Notas de uso
- Usa-se para criticar a ideia de que o local ou a aparência por si só transformam uma pessoa.
- Tom geralmente irónico ou desdenhoso; pode ser ofensivo se aplicado directamente a alguém.
- Adequado em comentários sobre formação superficial, mudança de ambiente sem mudança de atitudes ou caráter.
- Evitar em contextos formais ou quando se discute pessoas com deficiências cognitivas; prefira versões neutras nesses casos.
Exemplos
- Mandaram-no estudar numa universidade famosa, mas continua a tratar os colegas com a mesma arrogância — asno que a Roma vá, asno volta de lá.
- Dizem que mudar de empresa resolve tudo, mas sem vontade de mudar hábitos não haverá diferença: ir para outro sítio não muda a personalidade.
Variações Sinónimos
- Burro que vai à cidade, burro fica.
- Leva-se o burro à água, não se lhe faz beber.
- Ir a Roma não faz de ninguém romano.
Relacionados
- Leva-se o burro à água, não se lhe faz beber.
- O hábito não faz o monge.
- Quem muito se despede, poucas saídas tem.
Contrapontos
- O ambiente molda o homem (sugere que a mudança de contexto pode transformar alguém).
- A prática leva à perfeição (implica que a formação e a experiência mudam as capacidades).
Equivalentes
- Inglês
You can take a donkey to Rome, but it's still a donkey. / You can lead a horse to water, but you can't make it drink. - Espanhol
Burro que va a la ciudad, burro se queda. - Latim (parafraseado)
Asinus ad urbem duceris, asinus manet.