Atrás de uma bola, vem sempre uma criança.
Diz que objetos ou oportunidades atrativos tendem a atrair interessados, frequentemente crianças no caso literal; usado também de forma metafórica.
Versão neutra
Onde há uma bola, aparece uma criança.
Faqs
- Qual é a origem deste provérbio?
A origem exacta é desconhecida; trata-se de um dito popular transmitido oralmente, usado em contextos familiares ou comunitários. - Quando devo usar este provérbio?
Use-o em registo informal para comentar que algo atrativo tende a atrair interessados, ou literalmente ao referir objectos que chamam a atenção de crianças. - O provérbio é ofensivo ou sensível?
Não é intrinsecamente ofensivo; contudo, como qualquer generalização, convém usá-lo com cuidado para não minimizar questões de segurança ou responsabilidade.
Notas de uso
- Registo coloquial, comum em contexto familiar e em conversas informais.
- Usado tanto de forma literal (no parque, na rua) como metafórica (algo atrai sempre interessados).
- Pode servir como advertência para vigiar objectos deixados à vista (segurança) ou para comentar o efeito de uma novidade/atração.
- Não é adequado em textos formais académicos sem explicitação do sentido metafórico.
Exemplos
- Deixaram a bola no banco do jardim e, em poucos minutos, apareceu uma criança — afinal, atrás de uma bola vem sempre uma criança.
- A loja colocou uma amostra grátis na montra e logo surgiram interessados; como se costuma dizer, atrás de uma bola vem sempre uma criança — isto é, coisas atrativas atraem público.
Variações Sinónimos
- Onde há bola, há criança.
- Onde há atrativos, aparecem interessados.
- Uma bola chama sempre uma criança.
Relacionados
- Onde há mel, há moscas (coisas atrativas atraem quem procura proveito).
Contrapontos
- Nem sempre se aplica literalmente: nem toda bola terá uma criança por perto (contexto e horário influenciam).
- Usar a frase como generalização pode ignorar questões de segurança ou consentimento — nem tudo o que atrai merece ser explorado sem cuidado.
Equivalentes
- English
Where there's a ball, there's always a child. - Spanish
Detrás de una pelota siempre hay un niño. - French
Derrière un ballon, il y a toujours un enfant. - German
Hinter einem Ball steht immer ein Kind.