Avaro de fazenda, pródigo de honra.
Designa quem é mesquinho com bens materiais, mas abundante em exigência ou exibição de honra, títulos ou aparência social.
Versão neutra
Mesquinho com bens, generoso em honra e aparência.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
Critica quem é avaro com bens materiais, mas generoso na busca de honra, prestígio ou aparências — sinal de hipocrisia. - É um insulto chamar alguém assim?
Pode ser crítico ou pejorativo; usado de forma irónica para apontar incoerência entre comportamento material e busca de honra. - Em que contextos se usa?
Em conversas informais, comentários sociais ou críticas sobre comportamento de indivíduos, famílias ou instituições que valorizam imagem mais que substância. - Há formas modernas de dizer o mesmo?
Sim — expressões como «pão‑duro nas despesas, vaidoso nas aparências» ou «gasta em título, corta nas contas» transmitem ideia semelhante.
Notas de uso
- Emprega-se para criticar hipocrisia: parcimónia nas despesas reais e generosidade nas aparências ou no apelo a honrarias.
- Tom predominantemente crítico ou irónico; registo coloquial e proverbial.
- Pode referir-se tanto a quem gasta em prestígio (festas, títulos, aparências) como a quem exige honra sem corresponder em ações ou generosidade.
Exemplos
- O senhor António recusa pagar a reparação do telhado, mas quer ser apresentado como benfeitor da rua — avaro de fazenda, pródigo de honra.
- Na empresa é conhecido por não autorizar aumentos, mas gasta com cerimónias e placas de homenagem; é o típico avaro de fazenda, pródigo de honra.
Variações Sinónimos
- Avaro de bens, pródigo em honra.
- Tacaño com a carteira, pródigo na vaidade.
- Poupa o dinheiro, esbanja nas aparências.
Relacionados
- As aparências enganam.
- Vale mais o fazer do que o dizer.
- Honra sem obras é vaidade.
Contrapontos
- Mais vale dar do que receber (valoriza generosidade material).
- Quem dá aos pobres, empresta a Deus (enaltece a dádiva e a generosidade).
- A verdadeira honra ganha-se com actos, não com vaidade.
Equivalentes
- Inglês
Tightfisted with money, lavish with honour (literal); used to describe someone stingy with possessions but eager for honour or appearances. - Espanhol
Tacaño para la hacienda, pródigo en honores (equivalente literal e facilmente compreensível em contextos hispanófonos). - Francês
Avare en biens, prodigue en honneur (tradução literal, transmite a mesma crítica de hipocrisia social).