Avarento rico nem tem parente, nem amigo.
A avareza afasta as pessoas: quem é rico mas mesquinho perde o apoio de parentes e amigos.
Versão neutra
Quem é rico e avaro acaba por perder o afeto de parentes e amigos.
Faqs
- O provérbio deve ser interpretado literalmente?
Não necessariamente. É uma generalização moral que destaca a tendência da avareza para prejudicar relações sociais, não uma regra universal. - Em que contextos é adequado usar este provérbio?
É apropriado em conversas informais, textos de opinião ou como advertência ética. Evite‑o em contextos formais que exijam neutralidade ou ao criticar alguém diretamente de forma ofensiva. - Há variantes regionais deste provérbio?
Sim. Existem formas mais curtas e sinónimos que enfatizam a avareza como causadora de solidão, como «O avaro perde amigos». - O provérbio fala só de dinheiro?
Embora o foco seja a mesquinhez material, aplica‑se também à avareza em generosidade emocional ou de tempo, que igualmente pode afastar as pessoas.
Notas de uso
- Expressa uma observação moral sobre os efeitos sociais da avareza, não uma lei absoluta.
- Tom crítico; normalmente usado para censurar comportamento mesquinho de alguém com recursos.
- Adequado em conversas informais e textos opinativos; evite usá‑lo para insultar directamente alguém em contexto profissional.
- Pode servir como aviso pedagógico em discussões sobre riqueza, partilha e relações familiares.
Exemplos
- Mesmo com grandes somas no banco, José pouco se aproximava da família; como se diz, avarento rico nem tem parente, nem amigo.
- Quando recusou ajudar um sobrinho numa altura difícil, lembraram‑lhe o provérbio: quem é avaro perde amigos.
Variações Sinónimos
- O avaro perde parentes e amigos.
- A avareza afasta parentes e amigos.
- Quem é avaro não tem amigos.
Relacionados
- Amigos, amigos; negócios à parte.
- Quem tudo quer, tudo perde.
- Quem dá aos pobres, empresta a Deus.
Contrapontos
- Nem todo rico avarento fica solitário: relações afectivas dependem de muitos factores além do dinheiro.
- Há quem prefira privacidade e prudência financeira sem que isso signifique avareza ou perda de amigos.
- A generosidade não garante amizade verdadeira; outras qualidades (lealdade, tempo, afecto) são fundamentais.
Equivalentes
- Inglês
A rich miser has neither kin nor friend. - Espanhol
El rico avaro ni tiene pariente ni amigo. - Francês
Un riche avare n'a ni parent ni ami. - Italiano
Il ricco avaro non ha né parenti né amici.