Baco, tabaco e Vénus reduzem o homem a cinzas
Os prazeres (álcool, tabaco e paixões amorosas) consumem a pessoa, levando à ruína moral, económica ou física quando excessivos.
Versão neutra
O álcool, o tabaco e o amor desregrado podem arruinar uma pessoa.
Faqs
- O que quer dizer exactamente este provérbio?
Significa que os prazeres desregrados — representados pelo vinho (Baco), o tabaco e as paixões amorosas (Vénus) — podem arruinar a vida de alguém se não forem controlados. - Qual é a origem do provérbio?
A origem é popular e incerta; usa figuras da mitologia romana para simbolizar vícios e prazeres. A fórmula terá circulado em versões orais e escritas ao longo dos séculos sem uma fonte única identificável. - É apropriado usar este provérbio hoje?
Sim, em contextos de advertência ou comentário moral, embora a linguagem seja algo arcaica. Em contextos sensíveis é preferível uma expressão mais neutra, evitando julgamento directo sobre escolhas pessoais.
Notas de uso
- Usado como advertência contra excessos e vícios.
- Tom moralizador; em contextos modernos pode soar antiquado ou irónico.
- Refere-se tanto ao desgaste económico como à deterioração da saúde ou da reputação.
- As referências a «Baco» e «Vénus» provêm da mitologia romana e são imagens arcaicas para álcool e amor.
Exemplos
- Depois de ver o seu irmão perder a casa por causa do jogo e do álcool, dizia-se: «Baco, tabaco e Vénus reduzem o homem a cinzas».
- Num alerta sobre vícios, a professora lembrou o provérbio: «O álcool e o tabaco, acompanhados de paixões descontroladas, consumirão quem não se vigia».
- Usou o ditado de modo irónico quando o amigo gastou tudo em festas e amores passageiros: «Baco, tabaco e Vénus reduzem o homem a cinzas.»
Variações Sinónimos
- Baco, tabaco e Vénus fazem do homem cinzas
- Baco e Vénus reduzem o homem a cinzas
- Álcool, tabaco e amor levam à ruína
Relacionados
- Quem muito quer, tudo perde
- O vício consome o homem
- Mais vale pouco e bom do que muito e mau
Contrapontos
- Viver é preciso — argumenta quem valoriza aproveitar os prazeres com moderação
- Há ditados que defendem o equilíbrio entre trabalho e prazer, em vez da condenação absoluta dos divertimentos
Equivalentes
- inglês
Wine, women and song (expressão que evoca prazer e festividade, por vezes com sentido de excessos) - espanhol
Baco, tabaco y Venus (variante idiomática com o mesmo sentido) - francês
Bacchus, tabac et Vénus (equivalente literal usado de modo semelhante)