Besta sem cevada nunca é boa cavalgada.
Sem os meios ou provisões adequadas não se pode esperar bom desempenho ou um resultado satisfatório.
Versão neutra
Uma besta sem cevada não dá boa cavalgada.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que, sem os recursos ou provisões adequadas, não se pode exigir bom desempenho nem bons resultados. - Quando devo usá-lo?
Use-o para justificar a necessidade de meios (tempo, dinheiro, material, alimentação) antes de pedir resultados; é útil em conselhos práticos e discussões sobre planeamento. - É ofensivo ou politicamente incorrecto?
Não é ofensivo por si; trata-se de expressão popular e de uso metafórico. Evite-o apenas se o contexto exigir linguagem técnica ou sensível. - Tem origem histórica precisa?
Não: é de origem popular e rural, surgido da observação prática de que animais bem alimentados trabalham melhor; não há autor nem data conhecidos.
Notas de uso
- Uso figurado para sublinhar que recursos (tempo, dinheiro, materiais, alimentação) são necessários para obter bons resultados.
- Registo coloquial e de raiz rural; pode soar arcaico em contextos urbanos, mas é compreendido em Portugal.
- Adequado em conselhos práticos (trabalho, gestão de projetos, casa), menos em contextos formais sem explicação.
- Cuidado ao aplicar literalmente: refere-se originariamente a animais de carga e à importância da ração para o desempenho.
Exemplos
- Não podemos pedir que a equipa entregue mais sem orçamento extra — besta sem cevada nunca é boa cavalgada.
- Se quiseres que a horta renda, não basta vontade; é preciso adubo e água — como diz o provérbio, besta sem cevada nunca é boa cavalgada.
Variações Sinónimos
- Besta sem ração não faz boa cavalgada.
- Não se tira fruto de planta mal tratada.
- Não se pode pedir trabalho sem meios.
- Quem não tem meios, não tem resultados.
Relacionados
- Não se pode tirar água de uma pedra.
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Quem não tem cão, caça com gato (sobre adaptar-se quando faltam recursos).
Contrapontos
- Ter recursos não garante sucesso; competência, organização e método também contam.
- Por vezes a criatividade e a improvisação compensam falta de meios — nem sempre a ausência de recursos anula toda a possibilidade de êxito.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
A horse without oats never makes a good ride. - Inglês (equivalente de sentido)
You can't get blood from a stone. - Espanhol (tradução literal)
Bestia sin cebada nunca es buena cabalgada. - Francês (tradução literal)
Bête sans avoine ne fait pas bonne chevauchée.