Bicho que mija para trás é que bota o homem para diante.
					Algo que parece estranho, incorreto ou contraproducente pode trazer vantagem ou benefício inesperado para as pessoas.
Versão neutra
Uma ação que à primeira vista parece errada ou estranha pode, porém, beneficiar as pessoas.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Expressa a ideia de que uma situação que à primeira vista parece errada, estranha ou prejudicial pode, em determinados casos, trazer vantagem ou benefício inesperado para outras pessoas. - É apropriado usar este provérbio em contexto formal?
Não é a melhor escolha para contextos formais, porque usa linguagem vulgar/colloquial. Em ambientes informais ou para efeitos humorísticos e regionais, é mais aceitável. - Qual é a origem do provérbio?
Não há origem documentada clara. Trata‑se de um provérbio de tradição oral, possivelmente de contexto rural, que utiliza imagem popular para transmitir a ideia de vantagem inesperada. 
Notas de uso
- Registo coloquial e rural; costuma ser usado com tom humorístico ou irónico.
 - Emprega imagem viva e vulgar (referência a urinar) — por isso é pouco adequado em contextos formais.
 - Usa-se para comentar situações em que o resultado favorece alguém apesar de a causa parecer errada ou absurda.
 - Pode também indicar que o prejuízo de uns é o ganho de outros.
 
Exemplos
- O corte nas despesas penalizou a empresa, mas isso abriu espaço para novas pequenas empresas; bicho que mija para trás — houve quem lucrasse com a mudança.
 - Quando o mercado falhou, muitos investidores perdem, mas surgiram oportunidades para quem estava preparado; às vezes, aquilo que parece um infortúnio traz vantagem a terceiros.
 
Variações Sinónimos
- Há males que vêm por bem.
 - O azar de uns é a sorte de outros.
 - Nem tudo o que parece mau o é para todos.
 
Relacionados
- Há males que vêm por bem
 - O azar de uns é a sorte de outros
 - A sorte favorece os audazes
 
Contrapontos
- Nem tudo o que parece estranho traz benefício — não é justificação automática para comportamentos prejudiciais.
 - Usar o provérbio para legitimar abuso ou exploração de terceiros é inadequado; descreve observação social, não norma ética.
 
Equivalentes
- inglês
One man's loss is another man's gain / Every cloud has a silver lining - espanhol
Lo que a uno le amarga, a otro le alegra - francês
Le malheur des uns fait le bonheur des autres