Ementes meu pai era vivo, ó para trás, ó para trás

Ementes meu pai era vivo, ó para trás, ó para t ... Ementes meu pai era vivo, ó para trás, ó para trás

Invoca a autoridade do pai (mesmo que já falecido) para intimidar, afastar ou repreender alguém; forma de exigir respeito ou recuo.

Versão neutra

Se o meu pai estivesse vivo, afasta‑te.

Faqs

  • Significa que o pai está vivo?
    Nem sempre; a expressão invoca a autoridade do pai e pode referir‑se figurativamente a uma figura de autoridade, mesmo que esteja falecido.
  • É apropriado usar em contexto formal?
    Não: é coloquial e potencialmente antiquada ou patriarcal, por isso evita‑se em contextos formais ou profissionais.
  • Onde é mais comum ouvir esta expressão?
    Trata‑se de tradição oral; é mais provável em registos regionais e entre gerações mais velhas.

Notas de uso

  • Expressão de tradição oral, provável uso regional e de registo coloquial/arcaico.
  • Funciona como apelo à autoridade familiar — frequentemente pronunciada por quem pretende impor respeito ou intimidar.
  • Pode ser usada de forma séria (repreensão) ou jocosa/irónica entre familiares e amigos.
  • Hoje é menos comum em linguagem formal; pode soar antiquada ou patriarcal.

Exemplos

  • Quando o vizinho começou a discutir com ela, ela respondeu: «Ementes meu pai era vivo, ó para trás, ó para trás», e saiu de casa.
  • Brincando com os sobrinhos, o avô disse em tom de troça: «Ementes meu pai era vivo, ó para trás, ó para trás», para os fazer parar de correr pela sala.

Variações Sinónimos

  • Se o meu pai fosse vivo, afasta‑te.
  • Se o meu pai ainda cá estivesse, ó para trás.
  • Com o meu pai vivo, não te atrevas.
  • Se o meu pai estivesse aqui, recua.

Relacionados

    Contrapontos

    • Apelar à autoridade de um familiar falecido não constitui argumento lógico; é uma apelo emotivo/autoritário.
    • Pode ser percebido como intimidador ou patriarcal; em contextos modernos pode ser inapropriado.
    • Quando usado ironicamente entre amigos perde a força original de autoridade.

    Equivalentes

    • Inglês
      If my father were alive, you'd better step back.
    • Espanhol
      Si mi padre estuviera vivo, ¡atrás, atrás!