Bicho ruim não morre.
Expressa a ideia de que pessoas ou coisas desagradáveis, teimosas ou nocivas tendem a persistir apesar das adversidades.
Versão neutra
Pessoas ou situações nocivas tendem a persistir por muito tempo.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que coisas ou pessoas desagradáveis ou prejudiciais parecem persistir ou sobreviver apesar das tentativas de as remover ou corrigir. - Posso usar este provérbio em contextos formais?
Não é recomendado: é coloquial e pode soar rude ou pejorativo. Em contextos formais, prefira versões neutras ou explicações claras. - É literal — refere-se de facto a animais?
Não — é figurativo. 'Bicho' refere‑se metaforicamente a pessoas ou situações difíceis ou desagradáveis.
Notas de uso
- Registo coloquial e informal; usado muitas vezes com tom de resignação ou ironia.
- Aplica-se tanto a pessoas (por exemplo, alguém difícil ou perverso) como a situações persistentes.
- Pode ser ofensivo se dirigido a alguém; usar com cautela em contextos pessoais ou formais.
- Frequentemente usado para comentar injustiças percebidas ou a teimosia de alguém.
Exemplos
- Depois de tantas reclamações e nada ter mudado, disse-lhe: «Bicho ruim não morre» — mostrando a minha frustração.
- Mesmo depois das tentativas de substituição, o gerente continua no cargo; os colegas comentam: «Bicho ruim não morre».
- Quando um político polémico sobreviveu a mais um escândalo, ouviu-se nas redes: «Bicho ruim não morre».
- Ao ver que a erva daninha regressava sempre ao quintal, pensou: «Bicho ruim não morre» — referindo‑se à persistência do problema.
Variações Sinónimos
- As más ervas não morrem
- Mau da fita não morre
- Erva daninha não morre
- O mau resiste
Relacionados
- As más ervas não morrem
- Nada dura para sempre (contraponto frequente)
- Até as piores coisas acabam (contraponto)
Contrapontos
- Nada dura para sempre
- Tudo tem um fim
- Até as piores situações passam
Equivalentes
- inglês
Bad things/people never die (colloquial equivalent: 'Bad weeds never die') - espanhol
La mala hierba nunca muere - francês
Les mauvaises herbes ne meurent jamais - italiano
Le cattive erbe non muoiono mai