Boa cara à má fortuna.
Manter a compostura e aparência serena perante dificuldades ou infortúnios, muitas vezes para não alarmar outros ou para preservar a própria dignidade.
Versão neutra
Manter a compostura perante a adversidade.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa‑se para descrever atitudes de calma ou fingimento perante problemas, sobretudo em contextos sociais ou profissionais onde manter a compostura é valorizado. - O provérbio elogia ou critica a atitude?
Depende do contexto: pode elogiar resiliência e autocontrolo, ou criticar hipocrisia e a ocultação de problemas que deveriam ser partilhados. - É apropriado aconselhar alguém a 'fazer boa cara' quando enfrenta dificuldades?
Nem sempre. Em situações em que é necessário procurar apoio ou resolver problemas concretos, encorajar a abertura é mais útil. Fazer boa cara pode ser útil a curto prazo para manter a estabilidade emocional, mas não substitui a procura de ajuda quando necessária.
Notas de uso
- Usa‑se quando se fala de alguém que não demonstra abertamente a sua angústia ou mau estar, apesar de estar em situação adversa.
- Pode ter um sentido elogioso (resiliência, autocontrolo) ou crítico (fingimento, hipocrisia), dependendo do contexto e do tom.
- É frequente em contacto social e profissional, onde demonstrar calma é visto como postura adequada.
Exemplos
- Apesar de ter perdido o emprego, manteve boa cara à má fortuna para não preocupar a família e procurar novas oportunidades com calma.
- Quando o projecto falhou, a equipa fez boa cara à má fortuna e procurou aprender com os erros em vez de culpar-se mutuamente.
- No baile, mesmo depois de um incidente embaraçoso, ela fez boa cara à má fortuna e continuou a cumprir as suas responsabilidades.
Variações Sinónimos
- Fazer boa cara à má sorte
- Fazer boa cara diante da adversidade
- Sorrir perante a adversidade
- Mostrar-se sereno perante a má sorte
Relacionados
- Aparências enganam
- Quem não chora, não mama (sobre tática oposta: reclamar para obter ajuda)
- Deitar fora a roupa suja em público (contrastante quanto a expor problemas)
Contrapontos
- Não esconder os sentimentos — expressar franqueza em vez de fingir
- Partilhar as dificuldades com os outros para procurar ajuda
- Chorar não é fraqueza (validação emocional em vez de máscara)
Equivalentes
- Inglês
Put on a brave face / Grin and bear it - Espanhol
Poner buena cara a la mala fortuna / Poner buena cara a la mala suerte - Francês
Faire bonne figure devant l'adversité - Italiano
Fare buon viso a cattiva sorte - Alemão
Gute Miene zum bösen Spiel machen