O mal e o bem à cara vêm

O mal e o bem à cara vêm.
 ... O mal e o bem à cara vêm.

Coisas boas e más acabam por se tornar visíveis; a verdade ou as consequências revelam‑se com o tempo.

Versão neutra

O bem e o mal manifestam‑se abertamente com o tempo.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa‑se quando se quer sublinhar que a verdade ou as consequências de actos se tornarão evidentes com o passar do tempo, seja para avisar, acalmar ou justificar uma espera.
  • O provérbio afirma que tudo se revela sempre?
    Não necessariamente. Expressa uma tendência ou confiança de que, muitas vezes, com tempo e evidência, se verá quem agiu bem ou mal, sem garantir que isso aconteça em todos os casos.
  • É igual a 'a verdade vem sempre ao de cima'?
    São semelhantes: ambos implicam a revelação da verdade. A forma 'O mal e o bem à cara vêm' enfatiza a manifestação tanto do bem como do mal, enquanto a outra expressão foca mais a ideia geral de verdade emergente.

Notas de uso

  • Explica inevitabilidade: refere‑se a situações em que, com o decurso do tempo, se comprova quem agiu bem ou mal.
  • Pode funcionar como aviso (paciência) ou como consolação (esperar que a verdade se imponha).
  • Uso informal e coloquial; aparece em conversas, crónicas ou provérbios comparativos, menos em textos técnicos.
  • Não implica que a revelação seja imediata — sublinha sobretudo que algo se tornará evidente mais cedo ou mais tarde.

Exemplos

  • Não vale a pena inventar desculpas: com o tempo o mal e o bem à cara vêm e saberão quem foi responsável.
  • Depois de meses de investigação, ficou claro quem trabalhou de boa fé — o mal e o bem à cara vêm.
  • Deixem a situação correr; às vezes é melhor esperar, porque o mal e o bem à cara vêm e a verdade aparece.

Variações Sinónimos

  • O bem e o mal vêm à tona.
  • A verdade vem sempre ao de cima.
  • Com o tempo tudo se sabe.
  • O tempo mostra tudo.

Relacionados

  • A verdade vem sempre ao de cima.
  • Com o tempo tudo se sabe.
  • Cada um colhe o que semeia.

Contrapontos

  • Nem tudo o que parece é — as aparências enganam.
  • Não julgues antes do tempo; a evidência pode ser enganadora.
  • Há injustiças onde o mal permanece oculto durante muito tempo.

Equivalentes

  • Inglês
    Time will tell; good and evil will reveal themselves.
  • Espanhol
    El bien y el mal salen a la luz.
  • Francês
    Le bien et le mal se montrent au grand jour.
  • Alemão
    Das Gute und das Böse zeigen sich irgendwann.