Boa cara, bom barrete e boas palavras custam pouco e valem muito

Boa cara, bom barrete e boas palavras custam pouco ... Boa cara, bom barrete e boas palavras custam pouco e valem muito.

Pequenos gestos de simpatia — boa aparência, educação e palavras amáveis — exigem pouco esforço e podem trazer grande benefício nas relações pessoais e profissionais.

Versão neutra

Boa aparência, boa disposição e palavras amáveis custam pouco e valem muito.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Usa‑se para lembrar que a cortesia e a boa apresentação facilitam interações sociais e profissionais; é apropriado ao aconselhar alguém a moderar o tom em conflitos ou encontros formais.
  • Significa que basta ser simpático para ter sucesso?
    Não. O provérbio sublinha o valor da simpatia como facilitador, mas não substitui competência, honestidade ou ações concretas quando estas são necessárias.
  • Pode ser visto como manipulativo?
    Sim, se usado de forma insincera com objetivo de enganar. A eficácia do gesto depende da autenticidade; manipulação pode destruir confiança quando descoberta.
  • De onde vem a referência ao 'barrete'?
    Historicamente, o barrete (um tipo de chapéu) funcionava como símbolo de condição social e apresentação. No provérbio representa a boa aparência ou compostura, não necessariamente um objeto literal.

Notas de uso

  • Usa-se para valorizar a cortesia e a boa apresentação como meios eficazes de facilitar relações e alcançar objetivos sociais.
  • Não implica que a simpatia substitua competência técnica ou ações concretas; é um complemento à ser usado com autenticidade.
  • O termo 'barrete' refere‑se a um tipo de chapéu tradicional e aqui simboliza boa aparência ou compostura.
  • Pode ser aplicado em contextos formais (atendimento ao público, negociações) e informais (relações pessoais, vizinhança).

Exemplos

  • No atendimento ao cliente, uma boa cara e palavras cordiais resolvem já muitos problemas antes mesmo de começar a procurar soluções técnicas.
  • Num conflito de condomínio, a vizinha conseguiu consenso com palavras calmas e um tom afável — provou que boas maneiras podem valer mais do que reclamações ruidosas.
  • Mesmo numa entrevista de trabalho, além do currículo, a boa apresentação e a cortesia do candidato ajudam a deixar uma impressão favorável.

Variações Sinónimos

  • Boa cara e boas palavras valem mais do que força.
  • Palavras amáveis abrem portas.
  • A cortesia custa pouco e rende muito.

Relacionados

  • Mais vale um sorriso do que um moinho de ouro (variação que sublinha o valor do sorriso).
  • Quem quer a honra, honra merece (referente à reciprocidade de boas maneiras).
  • Devagar se vai ao longe (a paciência e o trato calmo ajudam nos processos sociais).

Contrapontos

  • A capa não faz o monge — as aparências enganam, pelo que a boa cara não garante boa índole.
  • Nem tudo o que reluz é ouro — cuidado com as boas formas vazias de conteúdo.
  • A palavra vale pouco sem obra — as promessas e conselhos não substituem ações efetivas quando necessárias.

Equivalentes

  • Inglês
    A kind face, a good hat and kind words cost little and are worth much.
  • Inglês (idiomático)
    You can catch more flies with honey than with vinegar.
  • Espanhol
    Buena cara, buen sombrero y buenas palabras no cuestan nada y valen mucho.
  • Francês
    La politesse coûte peu et achète tout.
  • Alemão
    Mit Höflichkeit kommt man überall hin. (Com cortesia vai-se a todo o lado.)

Provérbios