Boa cara, bom barrete e boas palavras custam pouco e valem muito.
Pequenos gestos de simpatia — boa aparência, educação e palavras amáveis — exigem pouco esforço e podem trazer grande benefício nas relações pessoais e profissionais.
Versão neutra
Boa aparência, boa disposição e palavras amáveis custam pouco e valem muito.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Usa‑se para lembrar que a cortesia e a boa apresentação facilitam interações sociais e profissionais; é apropriado ao aconselhar alguém a moderar o tom em conflitos ou encontros formais. - Significa que basta ser simpático para ter sucesso?
Não. O provérbio sublinha o valor da simpatia como facilitador, mas não substitui competência, honestidade ou ações concretas quando estas são necessárias. - Pode ser visto como manipulativo?
Sim, se usado de forma insincera com objetivo de enganar. A eficácia do gesto depende da autenticidade; manipulação pode destruir confiança quando descoberta. - De onde vem a referência ao 'barrete'?
Historicamente, o barrete (um tipo de chapéu) funcionava como símbolo de condição social e apresentação. No provérbio representa a boa aparência ou compostura, não necessariamente um objeto literal.
Notas de uso
- Usa-se para valorizar a cortesia e a boa apresentação como meios eficazes de facilitar relações e alcançar objetivos sociais.
- Não implica que a simpatia substitua competência técnica ou ações concretas; é um complemento à ser usado com autenticidade.
- O termo 'barrete' refere‑se a um tipo de chapéu tradicional e aqui simboliza boa aparência ou compostura.
- Pode ser aplicado em contextos formais (atendimento ao público, negociações) e informais (relações pessoais, vizinhança).
Exemplos
- No atendimento ao cliente, uma boa cara e palavras cordiais resolvem já muitos problemas antes mesmo de começar a procurar soluções técnicas.
- Num conflito de condomínio, a vizinha conseguiu consenso com palavras calmas e um tom afável — provou que boas maneiras podem valer mais do que reclamações ruidosas.
- Mesmo numa entrevista de trabalho, além do currículo, a boa apresentação e a cortesia do candidato ajudam a deixar uma impressão favorável.
Variações Sinónimos
- Boa cara e boas palavras valem mais do que força.
- Palavras amáveis abrem portas.
- A cortesia custa pouco e rende muito.
Relacionados
- Mais vale um sorriso do que um moinho de ouro (variação que sublinha o valor do sorriso).
- Quem quer a honra, honra merece (referente à reciprocidade de boas maneiras).
- Devagar se vai ao longe (a paciência e o trato calmo ajudam nos processos sociais).
Contrapontos
- A capa não faz o monge — as aparências enganam, pelo que a boa cara não garante boa índole.
- Nem tudo o que reluz é ouro — cuidado com as boas formas vazias de conteúdo.
- A palavra vale pouco sem obra — as promessas e conselhos não substituem ações efetivas quando necessárias.
Equivalentes
- Inglês
A kind face, a good hat and kind words cost little and are worth much. - Inglês (idiomático)
You can catch more flies with honey than with vinegar. - Espanhol
Buena cara, buen sombrero y buenas palabras no cuestan nada y valen mucho. - Francês
La politesse coûte peu et achète tout. - Alemão
Mit Höflichkeit kommt man überall hin. (Com cortesia vai-se a todo o lado.)