Boi atolado, pau nele.
Quando há um problema grave ou alguém claramente responsável, aplica‑se imediatamente uma solução drástica ou a penalização; apela à decisão firme e à responsabilização.
Versão neutra
Problema evidente, decide‑se uma solução direta e firme.
Faqs
- O que significa exactamente "pau nele"?
Literalmente sugere bater com um pau para forçar a saída do boi; figuradamente significa aplicar uma solução directa ou punição. É uma imagem violenta e coloquial. - Posso usar este provérbio em contextos formais?
Não é recomendado. O tom é brusco e a imagem pode ser considerada insensível; use uma formulação neutra como "decidir uma solução firme". - Tem origem rural?
Sim: a expressão provém de contextos agrários onde, perante um boi preso no lodo, se usavam ferramentas ou força para o libertar. Com o tempo veio a ser usada de modo figurado.
Notas de uso
- Imagem de origem rural que descreve ação imediata diante de um animal preso no lodo; usada figuradamente para situações humanas.
- Expressão coloquial e de tom brusco; pode ser percebida como insensível ou violenta, por isso evitar em contextos formais ou delicados.
- Frequentemente utilizada para justificar medidas severas, sumárias ou a responsabilização de alguém sem prolongar a discussão.
- Em debates públicos, o provérbio pode sinalizar desejo por soluções rápidas, mas também falta de nuance e de avaliação cuidadosa.
Exemplos
- A empresa já acumulou prejuízos e atrasos; boi atolado, pau nele — vão rescindir o contrato e procurar outra equipa.
- Quando a falha do sistema voltou a causar perdas, o conselho decidiu cortar o projecto: boi atolado, pau nele.
- Num contexto literal: com o carro preso na lama, disseram «boi atolado, pau nele» e foram buscar um reboque para o tirar.
Variações Sinónimos
- Cortar o mal pela raiz (parcial; indica solução radical)
- Quem fez a cama que a durma (responsabilização pessoal)
- Cortar perdas
Relacionados
- Decisão imediata
- Responsabilização
- Justiça sumária
- Expressões rurais e imagética agrária
Contrapontos
- Mais vale prevenir do que remediar (ênfase na prevenção em vez da reação)
- Devagar se vai ao longe (apelo à prudência e à deliberação)
- Analisar antes de agir (valoriza avaliação cuidada em vez de medidas bruscas)
Equivalentes
- inglês
Cut your losses (tomar uma decisão drástica para limitar prejuízos) - espanhol
Si la cosa está perdida, cortar por lo sano (decidir una solución radical)