Boi bravo, na terra alheia, se faz manso.
Indica que alguém que é agressivo ou dominante em seu próprio território mostra-se mais cauteloso ou submisso quando está em território alheio.
Versão neutra
Quem é briguento em casa tende a comportar-se de forma mais recatada fora do seu território.
Faqs
- Quando posso usar este provérbio?
Quando observar que alguém actua com menos autonomia, agressividade ou autoridade quando está num ambiente alheio ou sem o apoio habitual; serve para comentar adaptação ou perda de influência. - O provérbio insinua fraqueza ou prudência?
Pode sugerir ambas: prudência estratégica ou perda de poder/segurança fora do território próprio. O sentido preciso depende do contexto e do tom. - É ofensivo usar este provérbio sobre uma pessoa?
Pode ser interpretado como crítica, pois implica que a pessoa se acovarda fora do seu espaço. Usar com cuidado, sobretudo em contextos formais ou sensíveis.
Notas de uso
- Usa-se para explicar alterações de comportamento motivadas pelo contexto ou pela perda de apoio/localidade.
- Registo: coloquial e proverbial; apropriado em comentários informais, crónicas ou análises de comportamento social.
- Pode referir tanto a pessoas (líderes, colegas, visitantes) como a grupos; atenção ao tom, pois pode implicar crítica de cobardia ou de prudência estratégica.
- Não deve ser usado para justificar abuso ou para minimizar responsabilidades individuais; descreve tendências observadas, não absolve ações.
Exemplos
- O chefe costuma impor-se na empresa familiar, mas noutras empresas fica com receio de expressar opinião — boi bravo, na terra alheia, se faz manso.
- Quando viajou para o estrangeiro, aquele activista teve de moderar o discurso publicamente; fora do seu meio, mostrou-se mais cauteloso.
- Na reunião com parceiros externos, a equipa que normalmente domina o mercado comportou-se recatada; a expressão explica bem a diferença de atitude.
Variações Sinónimos
- Boi bravo fora da sua terra amansa.
- Touro feroz torna-se manso longe de casa.
- Feroz em casa, manso em terra alheia.
Relacionados
- Cada macaco no seu galho (cada um melhor no seu lugar)
- Quem vai a Roma, faz como os romanos (adaptar-se aos costumes locais)
- A ocasião faz o ladrão (o contexto influencia o comportamento)
Contrapontos
- Há quem defenda que o carácter é estável e não muda com o lugar — a teoria do carácter permanente.
- Provérbios que valorizam coragem constante, por exemplo: 'Quem é valente mostra-se sempre', contrapõem a ideia de alteração por contexto.
Equivalentes
- Português (variante literal)
Boi bravo fora de casa amansa. - Espanhol
Toro bravo en tierra ajena se amansa. - Inglês (conceitual)
When in Rome, do as the Romans do. (adapt to the local situation)