Bons dias em janeiro enganam o homem em fevereiro.
Alerta para não confiar em sinais positivos no início de um período: um bom começo não garante continuidade e pode ser enganador.
Versão neutra
Um bom início em janeiro pode iludir em fevereiro.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que um começo favorável (tempo, negócio, projecto) pode ser enganador: não garante que as coisas continuem bem. - Qual é a origem deste provérbio?
É de origem popular e rural, baseado na observação dos agricultores sobre o tempo: um janeiro ameno podia levar a decisões precipitadas e perdas por geadas em fevereiro. - Quando é apropriado usar este provérbio hoje?
Usa-se para aconselhar prudência após um início promissor — por exemplo, em finanças, negócios, agricultura ou decisões pessoais, quando é necessário evitar conclusões precipitadas.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar cautela quando há um início favorável (tempo, negócios, safras) que pode ser sucedido por reveses.
- Tem raiz prática: agricultores notaram que um Janeiro ameno podia levar a plantação precoce e consequente danos por geadas em Fevereiro.
- Aplicável em contextos meteorológicos, económicos e pessoais — por exemplo, finanças, projectos profissionais ou decisões de investimento.
Exemplos
- Os agricultores não se deixaram levar pelos dias quentes de janeiro; lembraram-se que bons dias em janeiro enganam o homem em fevereiro e adiaram sementeiras.
- No escritório houve entusiasmo após os lucros de janeiro, mas o diretor avisou: bons dias em janeiro enganam o homem em fevereiro — devemos manter prudência no planeamento.
- Depois do retorno positivo às redes sociais no início do ano, a equipa de marketing reforçou as verificações; um bom começo não garante continuidade.
Variações Sinónimos
- Bom dia em janeiro engana o homem em fevereiro.
- Janeiro bom engana, fevereiro prova.
- Dias bons em janeiro não garantem um fevereiro bom.
Relacionados
- Não contes com o ovo no cu da galinha (não conte com algo antes de ser certo).
- Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura (sobre persistência — contraponto em contexto de continuidade).
- Provérbios meteorológicos rurais que alertam para variação de estações.
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca (incentiva aproveitar oportunidades, mesmo que iniciais).
- Quem espera sempre alcança (sugere paciência e confiança no tempo em oposição ao pessimismo).
Equivalentes
- inglês
A fair beginning can be deceptive (literal equivalent: a good start can mislead). - espanhol
Los buenos días de enero engañan al hombre en febrero (variante usada em zonas hispanofalantes con significado similar). - francês
Les beaux jours de janvier trompent en février (variante francófona com sentido semelhante).