Branco é, galinha o põe.
Aceitar um facto óbvio ou reconhecer a causa evidente de algo; atribuir responsabilidade pelo resultado claro.
Versão neutra
Se é branco, a galinha pôs.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o quando quiser sublinhar que algo é evidente ou que a causa de um facto é manifesta, por exemplo para fechar uma discussão sobre autoria ou origem de algo. - O provérbio é ofensivo?
Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode soar acusatório se usado para atribuir culpa sem provas. O tom e o contexto determinam se é diplomático ou confrontacional. - Há variações regionais deste provérbio?
Sim. Como muitos provérbios rurais, circula em formas ligeiramente diferentes (p.ex. «Se é branco, a galinha pôs») mantendo a mesma ideia central.
Notas de uso
- Usa-se para encerrar discussões sobre algo que é evidente ou cuja causa é clara.
- Pode ter tom factual ou irónico, dependendo do contexto e da entoação.
- Frequentemente aplicado em contextos cotidianos e familiares, especialmente quando se aponta quem é responsável por um resultado evidente.
Exemplos
- Quando a equipa viu que os erros começaram depois da tua alteração, alguém comentou: «Se é branco, a galinha pôs» e pediram-te para reveres o código.
- Na discussão sobre quem deixou o lixo no hall, ela disse com naturalidade: «Branco é, galinha o põe» e apresentou as filmagens da câmara.
- Depois de compararem as impressões digitais, o investigador concluiu: «Branco é, galinha o põe» — está comprovado quem mexeu nos papeis.
Variações Sinónimos
- Se é branco, a galinha pôs.
- Se é assim, foi assim que veio.
- Factos são factos.
Relacionados
- Factos são factos
- A verdade aparece
- A quem se dá, dá-se
Contrapontos
- Nem tudo o que parece óbvio é a verdade — evidências podem enganar ou ser incompletas.
- Antes de atribuir responsabilidade convém verificar provas e contexto para evitar acusações injustas.
- Em situações complexas, aceitar o facto sem questionar pode impedir a descoberta de causas reais ou soluções alternativas.
Equivalentes
- inglês
It is what it is. - espanhol
Es lo que hay. - francês
C'est comme ça.