Cada qual faça por si, que Deus fará por todos.
Incentiva a responsabilidade individual: cada pessoa deve cumprir a sua parte, confiando que, assim, o bem comum será alcançado.
Versão neutra
Cada pessoa deve cumprir as suas responsabilidades; se todos fizerem a sua parte, o benefício será para todos.
Faqs
- O que quer dizer exactamente este provérbio?
Significa que cada indivíduo deve assumir as suas responsabilidades; se cada pessoa fizer a sua parte, o resultado positivo beneficiar-á o conjunto. - Posso usar este provérbio em ambiente profissional?
Sim, é apropriado para incentivar autonomia e iniciativa, mas convém evitar usá‑lo para desculpar falhas de liderança ou falta de recursos. - O provérbio tem uma conotação religiosa?
Embora mencione Deus, o sentido prático realça responsabilidade pessoal e confiança no bem comum; a referência religiosa é cultural e pode ser omitida em contextos seculares.
Notas de uso
- Tom geral: aconselhador; encoraja iniciativa pessoal e cumprimento de tarefas.
- Contextos comuns: trabalho em equipa, participação cívica, gestão doméstica e voluntariado.
- Registo: coloquial/tradicional; pode ter tom moralizante dependendo do locutor.
- Precaução: não deve ser usado para justificar a ausência de apoio a vulneráveis ou para negar responsabilidades institucionais.
Exemplos
- Numa reunião de equipa: “Não podemos esperar que o chefe resolva tudo — cada qual faça por si, que Deus fará por todos.”
- Ao organizar uma limpeza de bairro: “Se cada vizinho recolher o seu lixo, a rua ficará limpa — cada qual faça por si, que Deus fará por todos.”
- Em casa, quando se distribuem tarefas: “Se cada membro da família fizer a sua parte nas tarefas, a casa fica organizada para todos.”
- Comentário crítico: “Este provérbio incentiva o esforço pessoal, mas não deve servir para desresponsabilizar quem realmente precisa de apoio.”
Variações Sinónimos
- Cada um faça a sua parte, e tudo correrá bem.
- Cada um que faça por si; depois todos serão beneficiados.
- Faz a tua parte e o resto seguirá.
Relacionados
- Deus ajuda quem cedo madruga.
- Ajuda-te, que Deus te ajudará.
- Quem tudo quer, tudo perde.
Contrapontos
- Pode ser usado para legitimar a ausência de políticas públicas ou apoio social, transferindo toda a responsabilidade para o indivíduo.
- Ignora desigualdades estruturais: nem todos têm as mesmas condições para ‘fazer por si’.
- Pode reduzir a solidariedade ao nível pessoal, desencorajando ações coletivas organizadas.
Equivalentes
- inglês
God helps those who help themselves. - espanhol
Dios ayuda a quien se ayuda. - francês
Dieu aide ceux qui s'aident eux-mêmes.