Cada qual estica o pé até onde lhe chega o lençol.
Cada pessoa age ou consome segundo os seus recursos; viver dentro das próprias possibilidades.
Versão neutra
Cada pessoa actua de acordo com os recursos de que dispõe.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para aconselhar alguém a não assumir compromissos além do que pode suportar — por exemplo, em finanças pessoais, trabalho ou distribuição de tarefas. - Este provérbio é pessimista?
Não necessariamente; transmite prudência e realismo. Pode parecer conservador se aplicado em situações que exigem iniciativa ou risco calculado. - É adequado em contextos profissionais?
Sim, especialmente para gerir expectativas e evitar promessas impossíveis. Em contextos de crescimento empresarial, convém equilibrar prudência com avaliação do risco e oportunidades. - Tem origem histórica conhecida?
É um ditado popular de tradição oral em língua portuguesa; não há registo de autor ou data de origem precisa.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar prudência nas despesas ou na assunção de compromissos.
- Pode também aplicar-se a distribuir responsabilidades conforme capacidades de cada um.
- Tomado ao pé da letra, refere uma limitação física; figurativamente, significa limites financeiros ou práticos.
- Tomado de forma rígida, pode ser interpretado como conservador; o contexto determina se é conselho prudente ou censura à ambição.
Exemplos
- Quando o grupo discutiu quem pagaria as despesas da viagem, ele lembrou: «Cada qual estica o pé até onde lhe chega o lençol» — por isso cada um contribuiu conforme podia.
- Ela recusou assumir mais horas no projecto porque não queria prometer além do que conseguia cumprir; explicou que é melhor «esticar o pé» só até onde o «lençol» chega.
- Ao aconselhar o filho sobre a compra do carro, disse-lhe que primeiro poupasse o suficiente — não se deve esticar o pé além do lençol.
Variações Sinónimos
- Viver dentro das suas possibilidades
- Cortar o pano segundo o tamanho do vestido
- Vestir segundo o bolso
- Cada um com o seu alcance
Relacionados
- Cortar o pano segundo o vestido (variante semelhante)
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (prudência)
- Quem tudo quer, tudo perde (moderação)
- Nem tudo o que reluz é ouro (cautela)
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca — destaca a importância do risco calculado quando a oportunidade vale a pena.
- Às vezes é necessário temporariamente ir além dos recursos para investir e crescer (endividamento controlado e planeado).
- Em contextos criativos ou empreendedores, limitar-se estritamente aos recursos presentes pode impedir inovação.
Equivalentes
- Inglês
Cut your coat according to your cloth. - Espanhol
Cada cual estira la sábana hasta donde le llega. - Francês
Il faut couper son manteau selon son tissu. - Alemão
Schneide deinen Mantel nach dem Stoff. - Italiano
Taglia il vestito secondo il tessuto.