Cada um quer vender o seu peixe

Cada um quer vender o seu peixe.
 ... Cada um quer vender o seu peixe.

Cada pessoa tende a promover ou defender os próprios interesses ou pontos de vista.

Versão neutra

Cada pessoa promove os seus próprios interesses.

Faqs

  • O que significa «Cada um quer vender o seu peixe»?
    Significa que cada pessoa tende a promover ou proteger os seus próprios interesses, vantagens ou opiniões numa situação de conflito ou competição.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em comentários informais sobre discussões, negociações ou situações em que várias partes defendem propostas que as favorecem. Em contextos formais, é preferível uma expressão mais neutra.
  • Tem conotação negativa?
    Pode ter, sobretudo quando usado com intenção crítica para apontar egoísmo ou falta de colaboração; também pode ser usado de forma neutra para descrever uma realidade.
  • Há provérbios semelhantes em português?
    Sim. O mais próximo é «Cada um puxa a brasa à sua sardinha», que transmite a mesma ideia de defesa de interesses próprios.

Notas de uso

  • Usa‑se para comentar situações em que várias pessoas defendem posições que servem sobretudo os seus interesses pessoais ou profissionais.
  • Registo: coloquial; adequado em conversas informais, comentários jornalísticos e crónicas. Em contextos formais, prefira uma formulação mais neutra (ex.: «cada um promove os seus interesses»).
  • Pode ter um tom crítico ou descrevente, dependendo do contexto e da entoação.
  • Evita‑se quando se pretenda enfatizar cooperação ou altruísmo — o provérbio sublinha interesse próprio.

Exemplos

  • Na reunião, ninguém cedeu porque cada um quer vender o seu peixe: cada departamento defendia a sua proposta de orçamento.
  • Quando se discute a reforma, vemos que cada um quer vender o seu peixe — os lobbyes empurram medidas que os beneficiam.

Variações Sinónimos

  • Cada um puxa a brasa à sua sardinha
  • Cada um defende os seus interesses
  • Cada um trata do que é seu

Relacionados

  • Cada um puxa a brasa à sua sardinha (expressão muito próxima)
  • Interesse próprio
  • Conflito de interesses

Contrapontos

  • Pensar no bem comum
  • Agir em benefício coletivo
  • Fazer o bem sem olhar a quem

Equivalentes

  • inglês
    Everyone looks out for number one / Everyone pushes their own agenda
  • espanhol
    Cada uno defiende lo suyo / Cada uno vende su pescado (tradução literal)
  • francês
    Chacun défend ses intérêts