Nem de cada malha peixe, nem de cada mata feixe.

Nem de cada malha peixe, nem de cada mata feixe.
 ... Nem de cada malha peixe, nem de cada mata feixe.

Nem todas as tentativas ou lugares produzem resultado; nem todo esforço gera ganho imediato.

Versão neutra

Nem todas as redes apanham peixe, nem todas as clareiras rendem um feixe.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que nem todas as tentativas ou situações produzem um resultado positivo; é um aviso para moderar expectativas e aceitar falhas ocasionais.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Usa-se ao aconselhar alguém sobre expectativas — por exemplo, após várias tentativas sem sucesso, ou para lembrar que nem toda oportunidade é frutífera.
  • Tem origem conhecida?
    A origem exacta não é conhecida. O provérbio usa imagens rurais e de pesca típicas da sabedoria popular portuguesa.

Notas de uso

  • Usa-se para moderar expectativas perante tentativas, oportunidades ou investimentos.
  • É comum em contextos de trabalho, pesca, agricultura e processos repetidos onde há variabilidade de resultados.
  • Transmite a ideia de que perdas e falhas fazem parte do processo e não significam necessariamente culpa pessoal.

Exemplos

  • Ao enviar candidaturas, lembra-te: nem de cada malha peixe, nem de cada mata feixe — não vais ser aceite em todas as entrevistas.
  • Mesmo com boa sementeira, há anos em que a colheita é fraca; nem de cada malha peixe, nem de cada mata feixe.

Variações Sinónimos

  • Nem em toda a rede há peixe.
  • Nem toda malha traz peixe.
  • Nem em toda a mata se faz feixe.
  • Nem sempre há retorno em todas as tentativas.

Relacionados

  • Quem não arrisca não petisca (contraponto)
  • Nem tudo o que semeias dá fruto
  • Perder faz parte do aprender

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca — encoraja a tentar embora nem todas as tentativas resultem.
  • A sorte favorece os audazes — sugere que insistência e coragem aumentam hipóteses de sucesso.

Equivalentes

  • inglês
    You don't catch a fish with every net; you can't win them all.
  • espanhol
    No se pesca en todas las redes.
  • francês
    On n'attrape pas de poisson à tous les coups.