Calem barbas, e falem cartas.
Pare de tagarelar e apresente documentos: que sejam as cartas (escritos/provas) a falar em vez das palavras.
Versão neutra
Parem de falar e mostrem os documentos.
Faqs
- Em que situações se usa este provérbio?
Emprega‑se quando se deseja exigir provas ou documentação em vez de confiar apenas em afirmações verbais — por exemplo, em litígios, auditorias, ou discussões onde se pede evidência. - O provérbio é ríspido ou ofensivo?
Tem um tom imperativo e pode soar cortante se dirigido a alguém de forma directa; contudo, costuma ser usado de modo prático para pedir esclarecimento documental, não necessariamente como insulto. - É aplicável na era digital?
Sim. Hoje pode referir‑se a e‑mails, contratos digitais, registos electrónicos ou qualquer prova documental, pedindo que sejam apresentados ficheiros e dados em vez de meras palavras.
Notas de uso
- Usa‑se quando se quer enfatizar que a prova escrita ou documental vale mais do que argumentos verbais ou boatos.
- A expressão tem um tom imperativo e pode ser usada tanto em contextos formais (reuniões, litígios) como informais (discussões entre particulares).
- ‘Barbas’ aqui funciona como metonímia para quem fala ou para a conversa habitual; ‘cartas’ refere‑se a documentos escritos, cartas formais ou qualquer prova escrita.
- No uso contemporâneo pode ter um sentido crítico: pedir factos, registos ou evidências em vez de discursos vazios.
Exemplos
- Durante a reunião sobre as despesas, o presidente cortou a discussão: “Calem barbas, e falem cartas” — mostrem os recibos e contratos.
- Numa disputa entre vizinhos, o juiz pediu provas e disse, numa forma moderna, para que as cartas falassem em vez das conversas de corredor.
Variações Sinónimos
- Cala‑te e mostra o papel.
- Palavras são fáceis, provas são o que conta.
- Deixe as cartas falarem.
Relacionados
- Palavras voam, escritos ficam.
- Falar é fácil, provar é que é difícil.
- Quem tem razão tem documentos.
Contrapontos
- Nem tudo se resolve por escritos; a palavra e a confiança também contam em relações pessoais e negociações.
- Em certa diplomacia ou mediação oral, a persuasão verbal pode ser mais eficaz que provas escritas.
Equivalentes
- Inglês
Let the papers speak / Actions speak louder than words (sentido aproximado) - Latim
Res ipsa loquitur (a coisa fala por si) - Francês
Que les papiers parlent / Les actes parlent plus que les paroles - Espanhol
Que hablen los papeles / Las palabras se las lleva el viento, lo escrito queda - Alemão
Taten sprechen lauter als Worte (os atos falam mais alto que as palavras)