Caminho no inverno e cueiro de menino, ninguém se fie que esteja enxut
Caminho no inverno e cueiro de menino, ninguém se fie que esteja enxuto.
Não se deve confiar que algo permaneça em bom estado ou seguro em condições adversas; é um aviso para desconfiar de aparências ou de situações frágeis.
Versão neutra
Em caminho de inverno e fralda de bebé, não confies que estejam secos.
Faqs
O que significa 'cueiro'? Cueiro é palavra tradicional para fralda ou lenço de bebé; hoje usa‑se mais 'fralda' ou 'cueiro' em contextos regionais ou antigos.
Quando devo usar este provérbio? Usa‑o para avisar alguém a não confiar cegamente em algo que pode falhar por condições adversas ou falta de garantias.
É um provérbio ainda corrente? É mais frequente em registos rurais e em linguagem popular/coloquial; pode soar arcaico noutras regiões urbanas.
Notas de uso
Usa‑se para aconselhar cautela quando as circunstâncias são desfavoráveis ou instáveis.
Contém vocabulário tradicional (cueiro = fralda/lenço de bebé); é mais comum em regiões rurais ou em registo popular.
Expressa uma ideia semelhante a “não contar com algo antes do tempo” ou “não fiar em aparências”.
Tom geralmente preventivo; pode soar conservador ou cauteloso quando aplicado a decisões modernas.
Exemplos
Quando chegámos ao trilho depois da chuva, lembrei‑me do provérbio — caminho no inverno e cueiro de menino: ninguém se fie que esteja enxuto — e calcei botas impermeáveis.
O projecto ainda está a começar e o financiamento não está seguro; não contes com tudo já — caminho no inverno e cueiro de menino, não fies que esteja enxuto.
Variações Sinónimos
Caminho em inverno e fralda de menino, não se confia que esteja seca.
No inverno não fies no caminho nem na fralda do bebé.
Não te fies em caminhos de inverno nem em cueiros.
Relacionados
Mais vale prevenir do que remediar.
Não cantes vitória antes da hora.
As aparências iludem.
Contrapontos
Se houver garantias ou proteção adequada (capas impermeáveis, informações verificadas), a advertência perde força.
Em situações planificadas e controladas, a prudência do provérbio pode ser excessiva e impedir ações necessárias.
Uso literal: com equipamento apropriado, mesmo um trilho no inverno pode estar seguro.
Equivalentes
Inglês Don't count your chickens before they hatch.
Espanhol No cantes victoria antes de tiempo.
Francês Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.