Cantei de manhãzinha, chorei antes do sol‑posto.

Cantei de manhãzinha, chorei antes do sol-posto.
 ... Cantei de manhãzinha, chorei antes do sol-posto.

Expressa que uma alegria ou sucesso inicial se transformou rapidamente em tristeza ou fracasso no mesmo dia.

Versão neutra

Uma alegria de manhã pode transformar‑se em tristeza antes do fim do dia.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que algo que começou bem pode virar tristeza ou fracasso rapidamente, geralmente no mesmo dia.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    É de origem popular; não há registo histórico claro de autor ou local específico.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para comentar casos de mudança súbita de fortuna ou de estado de espírito, sobretudo de forma coloquial ou irónica.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode ser insensível se usado para ridicularizar alguém que sofreu uma perda recente.

Notas de uso

  • Usa-se para comentar mudanças rápidas e imprevistas na sorte ou no estado de espírito de alguém.
  • Registo: popular, coloquial; pode ter tom irónico ou lamentoso dependendo do contexto.
  • Adequado para situações em que um êxito precoce é seguido por revés imediato.
  • Evitar usar de forma insensível perante alguém que sofreu perda recente — pode soar a chacota.
  • Pode ter função de aviso: não presumir que um sucesso inicial se manterá.

Exemplos

  • Ganharam o contrato de manhã e, com um erro na assinatura, perderam tudo antes do pôr do sol — cantei de manhãzinha, chorei antes do sol‑posto.
  • Ela celebrou a aprovação do exame logo de manhã; à tarde soube que houve fraude na lista e ficou desqualificada. Verdadeiro caso de 'cantei de manhãzinha, chorei antes do sol‑posto'.

Variações Sinónimos

  • Cantei de manhã, chorei ao anoitecer.
  • Hoje risos, hoje prantos.
  • A alegria acabou antes do dia terminar.
  • Do riso ao pranto num só dia.

Relacionados

  • Não cantes vitória antes do tempo.
  • Hoje riso, amanhã pranto.
  • A alegria é passageira.

Contrapontos

  • Nem toda alegria matinal termina em tristeza; o provérbio generaliza episódios de sorte volátil.
  • Pode desmotivar alguém a celebrar sucessos legítimos; celebrar com prudência é diferente de celebrar em excesso.
  • Usado como aviso, mas também pode ser interpretado como pessimismo exagerado.

Equivalentes

  • inglês
    Sang in the morning, cried before sunset. / Joy turned to sorrow within a day.
  • espanhol
    Canté por la mañana, lloré antes de que se pusiera el sol. / De la alegría al llanto en un día.
  • francês
    J'ai chanté le matin, j'ai pleuré avant le coucher du soleil. / Joie et peine dans la même journée.
  • italiano
    Ho cantato di mattina, ho pianto prima del tramonto. / Dalla gioia al dolore in un giorno.

Provérbios