Cão que ladra não morde

Proverbios Turcos - Cão que ladra não morde. 
 ... Cão que ladra não morde.
Proverbios Turcos

Ameaças ou demonstrações ruidosas raramente se concretizam; quem faz muito barulho tende a não agir.

Versão neutra

Aquele que faz muitas ameaças raramente as concretiza.

Faqs

  • Qual é a origem deste provérbio?
    É um provérbio popular de origem indeterminada, presente em muitas línguas europeias desde a época moderna, sem autor conhecido.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se pretende minimizar ou relativizar ameaças verbais ou comportamentos intimidadórios que, na prática, não se concretizam.
  • Há situações em que não se deve empregá‑lo?
    Sim: em contextos de risco real, violência, abuso ou quando subestimar uma ameaça pode pôr alguém em perigo.
  • O provérbio é ofensivo?
    Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode soar condescendente se aplicado a quem se sente ameaçado ou vulnerável.

Notas de uso

  • Usa‑se para relativizar ou minimizar ameaças verbais ou gestos intimidatórios.
  • Serve também como aviso para não reagir exageradamente a provocações que aparentam ser vazias.
  • Não deve ser usado para subestimar situações em que há risco real de violência ou dano.
  • Pode ter um tom condescendente ou desvalorizador se aplicado a pessoas vulneráveis.

Exemplos

  • O colega está sempre a fazer ameaças, mas nunca cumpre — cão que ladra não morde.
  • Quando o político insultava os adversários parecia perigoso, mas na prática não tomou medidas drásticas; cão que ladra não morde.

Variações Sinónimos

  • Quem ladra não morde
  • O cão que ladra não morde
  • Bark is worse than bite (em calão/transliteração)
  • Perro que ladra no muerde (variação em espanhol usada em contexto bilíngue)

Relacionados

  • Ameaças vazias (conceito)
  • Intimidação verbal versus ação
  • Não confundir ruído com perigo real

Contrapontos

  • Nem sempre é verdade: algumas pessoas ou grupos que fazem ameaças acabam por agir.
  • Ignorar ameaças por princípio pode ser perigoso em contextos de violência real ou abusos.
  • Pessoas silenciosas também podem causar dano; ausência de barulho não garante segurança.

Equivalentes

  • Inglês
    Barking dogs seldom bite; His bark is worse than his bite.
  • Espanhol
    Perro que ladra no muerde.
  • Francês
    Chien qui aboie ne mord pas.
  • Alemão
    Hunde, die bellen, beißen nicht.
  • Italiano
    Il cane che abbaia non morde.

Provérbios