O cão não ladra por valentia e sim por medo.
Provérbios Chineses
Indica que ostentação, ameaças ou barulho muitas vezes são expressões de insegurança ou receio, não de verdadeira coragem.
Versão neutra
O cão ladra não por valentia, mas por medo.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Que demonstrações ostensivas de força ou ameaça frequentemente escondem insegurança, e não coragem genuína. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Ao comentar comportamentos que parecem performativos ou intimidatórios — por exemplo, em política, trabalho ou conflitos pessoais — para sugerir que o barulho não equivale a força. - Pode ser insultuoso aplicá‑lo a alguém?
Sim. Pode ser interpretado como desvalorização. Usar com cautela e preferir linguagem mais específica em contextos sensíveis. - O provérbio aplica‑se a situações boas de alerta?
Nem sempre. Em muitos casos, advertências sonoras protegem; é importante analisar o contexto antes de concluir que se trata de medo.
Notas de uso
- Usa‑se para comentar comportamentos humanos que parecem intimidatórios mas que resultam de fragilidade ou ansiedade.
- Registo: informal a neutro; adequado em conversas, comentários críticos ou conselhos, menos em textos formais académicos sem contextualização.
- Tem de ser usado com cuidado para não humilhar ou desvalorizar alguém em situações de conflito: pode ser interpretado como acusatório.
- Útil em análises de grupos, política, ambiente de trabalho ou relações interpessoais para distinguir gestos performativos de atitudes firmes.
Exemplos
- Quando o chefe faz grandes ameaças às reuniões mas não toma medidas, lembro‑me de que o cão não ladra por valentia e sim por medo.
- Na política, muitos discursos agressivos são mais para criar impacto mediático do que para demonstrar coragem real — o cão não ladra por valentia e sim por medo.
- Se o teu vizinho grita e ameaça sem agir, pode ser sinal de frustração; não te deixes intimidar apenas pelo ruído.
Variações Sinónimos
- O cão ladra por medo, não por valentia.
- Quem muito ladra, normalmente tem medo.
- Quem muito fala, pouco faz (variação com sentido aproximado).
Relacionados
- Quem ladra não morde
- Aparências enganam
- Não confies nas aparências
Contrapontos
- Em alguns casos, o latido/alarme é um acto de aviso ou defesa legítima — nem sempre corresponde a medo.
- Há situações em que chamar a atenção com voz firme previne perigos; a manifestação externa pode ser coragem responsável.
- O silêncio também pode ser cobardia; não é certo assumir que o ruído é sempre sinal de medo.
Equivalentes
- Inglês
The dog does not bark out of bravery but out of fear. - Espanhol
El perro no ladra por valentía sino por miedo. - Francês
Le chien n'aboie pas par bravoure mais par peur.