
Os mimos ou privilégios devem ser reservados a quem realiza o trabalho essencial ou mais útil; prioridade aos que cumprem a função prática.
Versão neutra
Privilégios ou mimos devem ser reservados a quem realiza o trabalho essencial.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se para justificar a priorização de recursos ou privilégios para quem cumpre uma função considerada essencial ou produtiva, frequentemente em contextos informais. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser; transmite uma ideia utilitarista e pode desvalorizar quem não é visto como «útil». Em situações formais ou sensíveis convém optar por linguagem mais inclusiva. - Tem origem rural?
Sim: a imagem do boi de carro é rural e a expressão nasce em contextos agrícolas, mas hoje pode ser usada figurativamente noutros ambientes.
Notas de uso
- Usa-se em contextos onde é preciso justificar a atribuição de recursos ou privilégios limitados.
- Tom coloquial e rural; pode soar duro ou utilitarista em contextos sensíveis.
- Não é adequado quando se discute direitos ou dignidade intrínseca das pessoas, porque prioriza utilidade sobre equidade.
- Pode ser usado metaforicamente em ambientes de trabalho para justificar privilégios a quem executa tarefas críticas.
Exemplos
- Face ao corte no orçamento, o responsável explicou: «capricho só para boi de carro» — vamos priorizar os recursos para a equipa que mantém a produção a funcionar.
- Quando a família decidiu onde gastar a poupança, o avô disse: «capricho só para boi de carro», sugerindo que primeiro se assegurem as necessidades dos que trabalham e suportam a casa.
Variações Sinónimos
- Capricho é só para o boi do carro
- Capricho só para o boi que puxa o carro
- Mimo só para quem puxa o carro
Relacionados
- Cortar o casaco conforme o pano
- Cada macaco no seu galho
- Priorizar o essencial
Contrapontos
- Privilégios não devem depender apenas da utilidade; todas as pessoas merecem respeito e condições mínimas.
- Investir no bem-estar de quem não é «essencial» pode aumentar a coesão e a produtividade a longo prazo.
- Uma abordagem puramente utilitarista pode excluir grupos vulneráveis que não têm capacidade de «puxar o carro».
Equivalentes
- English
Privileges should go to those who do the essential work (approximate equivalent). - Spanish
Los caprichos para quien trabaja (equivalente aproximado). - French
Les privilèges pour ceux qui font le travail essentiel (équivalent approché).