Cara alegre ganha vontades.
Uma atitude alegre e simpática facilita que os outros lhe prestem atenção, apoiem ou ajudem.
Versão neutra
Uma expressão alegre atrai a boa vontade dos outros.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer enfatizar que a boa disposição e simpatia facilitam a cooperação e a ajuda dos outros, sobretudo em situações sociais e relacionais. - Significa que basta ser simpático para obter tudo?
Não. O provérbio refere-se à obtenção de boa vontade; competência, ética e resultados continuam a ser essenciais em decisões importantes. - É um conselho universal?
É uma observação generalizada sobre comportamento humano, mas a eficácia depende do contexto cultural e da sinceridade da atitude.
Notas de uso
- Usa-se para sublinhar o efeito positivo da boa disposição nas relações sociais e profissionais.
- Não implica que a alegria substitua competência ou merecimento; refere-se principalmente à obtenção de boa vontade alheia.
- É apropriado em contextos informais e ensinamentos práticos sobre comportamento social; evitar como justificação exclusiva para decisões importantes.
- Pode ser aplicado tanto a indivíduos como a grupos (equipa, empresa) cuja postura influencia perceções externas.
Exemplos
- Na entrevista, apresentou-se sorridente e receptiva: uma cara alegre ganhou vontades e facilitou a ligação com o recrutador.
- Ao mudar para o bairro tratou todos com simpatia; a sua cara alegre ganhou vontades e os vizinhos ofereceram ajuda com a mudança.
- Num contexto comercial, vendedores com atitude positiva costumam gerar mais interesse dos clientes do que os que parecem fechados.
Variações Sinónimos
- Sorriso abre portas.
- Rosto alegre conquista simpatias.
- Uma boa disposição atrai os outros.
Relacionados
- Sorriso é a melhor maquiagem.
- A primeira impressão é a que fica.
- Quem semeia simpatia, colhe amizade.
Contrapontos
- Aparência e simpatia não substituem qualificação nem resultados concretos.
- Nem sempre a alegria exterior corresponde a sentimentos sinceros; cuidado com julgamentos apenas pela aparência.
- Em contextos de autoridade, excesso de jovialidade pode ser interpretado como falta de seriedade.
Equivalentes
- inglês
You can catch more flies with honey than with vinegar. (A amabilidade atrai mais do que a dureza.) - espanhol
La sonrisa abre puertas. (El rostro alegre conquista simpatías.)