Cara feia é fome

Cara feia é fome.
 ... Cara feia é fome.

Expressão que sugere que uma expressão corporal fechada ou carrancuda costuma dever‑se à fome, isto é, um desconforto físico que se manifesta no rosto.

Versão neutra

Uma cara fechada pode indicar que a pessoa está com fome.

Faqs

  • Quando se deve usar este provérbio?
    Use‑o em contextos informais para comentar, com humor ou empatia, quando alguém aparenta irritação possivelmente causada por fome.
  • É ofensivo dizer a alguém "cara feia é fome"?
    Depende do tom e da relação: dito com simpatia pode ser inofensivo, mas em contexto crítico pode parecer reducionista ou desdenhoso.
  • Significa que todas as cara feia são causadas pela fome?
    Não. É uma generalização popular; há múltiplas razões para uma expressão fechada — é mais prudente perguntar à pessoa.

Notas de uso

  • Usa‑se de forma coloquial para justificar ou interpretar uma expressão negativa (cara fechada, mau humor) como sinal de que a pessoa está com fome.
  • Não é afirmação médica: serve mais como observação empírica e social sobre comportamentos associados à fome.
  • Pode ser usada com humor ou para atenuar críticas quando alguém parece irritado sem motivo aparente.

Exemplos

  • Quando o João entrou em casa com cara feia, a mãe disse: "Cara feia é fome — come qualquer coisa que passará".
  • Em tom de brincadeira, a colega observou: "Não leves a sério a cara dele agora; cara feia é fome, ainda não almoçou".

Variações Sinónimos

  • Cara fechada é fome
  • Rosto fechado é sinal de fome
  • Cara amarrada é fome

Relacionados

  • Quem tem fome não escolhe prato (indica prioridade da necessidade sobre a aparência/qualidade)
  • A fome é má conselheira (sinaliza que a fome altera o comportamento e o pensamento)

Contrapontos

  • Nem sempre uma cara fechada significa fome: pode traduzir cansaço, dor, preocupação ou mau humor.
  • Evitar tirar conclusões só pela expressão facial; é melhor perguntar diretamente como a pessoa se sente.

Equivalentes

  • Inglês
    A sour face often means hunger (literal translation; not a widespread English proverb)
  • Espanhol
    Cara seria, hambre (tradução literal; expressão equivalente em contexto coloquial)