Casa de esquina, ou morte ou ruína
Provérbio que associa casas situadas na esquina a má sorte ou desgraça; usado também figurativamente para avisar que uma opção exposta pode conduzir a resultados extremos e negativos.
Versão neutra
Diz‑se tradicionalmente que casas de esquina trazem azar e podem conduzir à ruína.
Faqs
- Qual é a origem deste provérbio?
A origem exata é desconhecida; parece resultar de crenças populares rurais que atribuíam influência de más energias ou maior exposição a perigos às casas de esquina. Não há suporte histórico único documentado. - O provérbio deve ser levado à letra?
Na maior parte dos contextos modernos, não. É sobretudo uma expressão supersticiosa e figurada usada para alertar sobre risco ou exposição. Situações concretas exigem avaliação objetiva. - Como se usa em linguagem contemporânea?
Usa‑se de forma literal por crentes na superstição, mas também figuradamente e ironicamente para descrever decisões ou locais com alto risco de fracasso. - Há provas de que casas de esquina trazem azar?
Não. Qualquer associação é cultural e supersticiosa; fatores reais que afetam uma casa são económicos, estruturais e ambientais, não a posição na rua.
Notas de uso
- Uso literal: refere-se à crença popular de que residir numa casa de esquina traz azar, podendo resultar em acidentes, doença ou decadência da família.
- Uso figurado: aplica‑se a decisões, investimentos ou posições expostas que têm grande probabilidade de terminar mal.
- Registo: popular e supersticioso; pode ser usado de forma irónica ou hiperbólica em contextos modernos.
- Geografia/tempo: geralmente associado a tradições rurais e crenças populares, sem fundamento científico.
Exemplos
- Na aldeia, evitaram comprar a casa de esquina porque sempre ouviram o ditado 'Casa de esquina, ou morte ou ruína'.
- Quando o empresário escolheu aquele mercado instável, os colegas lembraram‑lhe o provérbio 'Casa de esquina, ou morte ou ruína' para apontar o risco extremo.
- Ela usou a expressão de forma irónica para criticar uma decisão obviamente arriscada: 'Isto é um cenário de casa de esquina — ou morte ou ruína.'
Variações Sinónimos
- Casa na esquina, morte ou ruína
- Casa de esquina, azar à vista
- Quem mora na esquina, traz má sorte
Relacionados
- Quem semeia ventos, colhe tempestades
- Nem tudo o que reluz é ouro
- Quem muito quer, tudo perde
Contrapontos
- Muitas casas de esquina têm valor acrescido (mais luz, ventilação e visibilidade) — nem sempre são desvantajosas.
- A expressão baseia‑se em superstição; o destino de uma casa depende de fatores concretos (conservação, localização, economia).
- Provérbios que encorajam risco, como 'Quem não arrisca, não petisca', oferecem uma visão oposta.
Equivalentes
- inglês
There is no exact idiom; literally 'a house on the corner brings death or ruin' (popular superstition). - espanhol
Casa de esquina, o muerte o ruina (frase literal usada em algumas regiões como superstición). - francês
Maison d'angle, soit la mort soit la ruine (tradução literal; expressão supersticiosa).