Não foi morte de homem, nem casa queimada

Não foi morte de homem, nem casa queimada.
 ... Não foi morte de homem, nem casa queimada.

Formulação usada para dizer que um acontecimento não foi grave e não provocou danos irreparáveis.

Versão neutra

Não foi nada de grave; não houve danos sérios.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer relativizar um pequeno infortúnio ou perda material e acalmar reações exageradas. Deve evitar-se em situações com danos pessoais graves.
  • É uma expressão formal?
    Não. É coloquial e adequada a conversas informais. Em contextos formais ou oficiais é preferível optar por linguagem neutra.
  • Pode ser considerada ofensiva?
    Sim, pode ser percebida como insensível se for usada para minimizar sofrimento, morte ou perdas significativas. Usar com cuidado.

Notas de uso

  • Expressa minimização do evento — serve para acalmar ou relativizar uma situação.
  • Tom coloquial; comum em conversas informais entre familiares e amigos.
  • Pode soar insensível se usado quando houve danos pessoais ou sofrimento significativo.
  • Frequentemente aplicada a perdas materiais pequenas, contratempos ou incómodos temporários.

Exemplos

  • Perdemos algumas ferramentas na mudança, mas não foi morte de homem, nem casa queimada — substituem-se.
  • Chovia tanto que o encontro foi cancelado, mas não foi morte de homem, nem casa queimada: marcamos para outra semana.
  • A gaveta partiu com o peso, não foi morte de homem, nem casa queimada; basta comprar outra.

Variações Sinónimos

  • Não foi para tanto
  • Não é o fim do mundo
  • Não foi nada de mais
  • Não ardeu a casa

Relacionados

  • Não é o fim do mundo
  • Há males que vêm por bem
  • Cada um sabe de si

Contrapontos

  • Inadequado quando houve feridos, morte ou perda grave: diminui o sofrimento alheio.
  • Não deve ser usado para justificar negligência ou para encobrir problemas que exigem resposta séria.
  • Em contextos formais ou profissionais pode parecer pouco sensível e pouco responsável.

Equivalentes

  • Inglês
    It's not the end of the world.
  • Espanhol
    No fue para tanto.
  • Francês
    Ce n'est pas la fin du monde.
  • Italiano
    Non è la fine del mondo.
  • Alemão
    Es ist nicht das Ende der Welt.