Cavalo que tropica, mulher que fornica e homem que joga, tropicará, fornicará e jogará.
Provérbio moralizador que afirma que defeitos, vícios ou inclinações repetem‑se: quem tem tendência para um comportamento negativo continuará a repeti‑lo.
Versão neutra
Quem tropeça, tropeça de novo; quem adota maus hábitos tende a repeti‑los.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Expressa a ideia de que tendências, defeitos ou vícios tendem a repetir‑se: se alguém tem um hábito negativo, é provável que o mantenha. - É adequado usar este provérbio hoje em dia?
Muitas das suas formulações são consideradas sexistas e moralizadoras. É preferível evitar generalizações de género e optar por versões neutras ou explicações que reconheçam a possibilidade de mudança. - Há versões neutras do provérbio?
Sim. Exemplo neutro: «Quem tem maus hábitos tende a repeti‑los». Esta forma comunica a mesma ideia sobre persistência de hábitos sem estigmatizar géneros.
Notas de uso
- Usado tradicionalmente para justificar desconfiança e condenação moral de pessoas com hábitos considerados viciosos.
- Funciona como advertência sobre a persistência de hábitos, mas expressa juízo de valor e generalizações sobre sexos e comportamentos.
- Na linguagem contemporânea, é geralmente considerado arcaico e ofensivo quando aplicado com base em género ou para estigmatizar alguém.
- Pode aparecer em contextos familiares, rurais ou conservadores, frequentemente com intenção de dissuadir comportamentos.
Exemplos
- Ao comentar os repetidos atrasos do colega, o avô resmungou: «Cavalo que tropica...», usando o provérbio para dizer que o hábito dificilmente muda.
- Em vez de usar a versão antiga, a professora preferiu dizer: «Quem tem maus hábitos tende a repeti‑los», para sublinhar que a mudança é possível com esforço.
Variações Sinónimos
- Quem nasce torto, tarde ou nunca se endireita.
- Velhos hábitos, difíceis de perder.
- Uma andorinha só não faz verão.
- O hábito é uma segunda natureza.
Relacionados
- Provérbios sobre hábitos e carácter
- Ditados moralizadores tradicionais
- Expressões que generalizam comportamentos por género
Contrapontos
- Generalizações do tipo essenciais–fixas ignoram a possibilidade de mudança pessoal e as circunstâncias sociais.
- Associar vícios a géneros específicos é sexista e reduz as pessoas a estereótipos.
- Abordagens terapêuticas e educativas mostram que hábitos e comportamentos podem ser alterados com apoio e intervenção.
Equivalentes
- inglês
Once a cheat, always a cheat / A leopard can't change its spots / Old habits die hard - espanhol
El hombre es de donde nace, y el pájaro donde cría (similar na ideia de natureza/instinto); 'La cabra siempre va al monte' (sobre tendência) - francês
Chassez le naturel, il revient au galop (o natural volta sempre)