Cavalo velho com cangalha nova, pisadura certa.

Cavalo velho com cangalha nova, pisadura certa.
 ... Cavalo velho com cangalha nova, pisadura certa.

Mudanças superficiais não eliminam defeitos ou hábitos enraizados; o risco de falha permanece.

Versão neutra

Cavalo velho com cangalha nova costuma tropeçar.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para avisar que uma alteração superficial (nova aparência, nova ferramenta, pequenas reformas) não resolve problemas estruturais ou hábitos enraizados.
  • Isto é um comentário sobre a idade das pessoas?
    O provérbio refere-se sobretudo a hábitos e deficiências persistentes, mas pode ser interpretado como crítico da idade. Evite usá-lo de modo a estigmatizar ou discriminar pessoas idosas.
  • Existe origem registada para este provérbio?
    Não há registo documental claro; é expressão da sabedoria popular em língua portuguesa e partilha de imagens rurais tradicionais.
  • Há situações em que a frase não se aplica?
    Sim. Se a mudança for profunda, técnica e acompanhada de formação ou correção das causas originais, os problemas antigos podem ser resolvidos e o provérbio não se aplica.

Notas de uso

  • Admite-se quando se quer advertir contra confiar apenas em aparências ou em alterações externas.
  • Aplica-se a pessoas, equipamentos, rotinas ou instituições que mantêm problemas anteriores apesar de mudanças superficiais.
  • Tem um tom cautelar e pode ser interpretado como conservador ou, em alguns contextos, até como ageísmo se usado sobre pessoas idosas.
  • Não implica que mudança nunca funcione — lembra que nem sempre a alteração superficial é suficiente.

Exemplos

  • Substituímos a fachada e pintámos a sala, mas continuámos sem orçamento: cavalo velho com cangalha nova, pisadura certa — os problemas estruturais mantêm-se.
  • Puseram um novo software em cima dos processos antigos; como diz o provérbio, cavalo velho com cangalha nova, pisadura certa — as falhas de procedimento continuaram a acontecer.

Variações Sinónimos

  • Cavalo velho com cangalha nova, tropeço certo.
  • Cavalo velho não aprende truques novos.
  • Não se ensina truques a cão velho.

Relacionados

  • Não se mudam cães velhos de hábitos.
  • Quem nasce torto, tarde ou nunca se endireita.
  • Casa velha, remendo novo.

Contrapontos

  • Mudanças profundas e bem planeadas podem corrigir problemas antigos — nem toda alteração é apenas superficial.
  • A experiência associada à idade pode prevenir erros; nem sempre o 'velho' é sinónimo de problema.
  • É injusto pressupor incapacidade com base na idade; avaliar caso a caso evita discriminações.

Equivalentes

  • Inglês
    You can't teach an old dog new tricks.
  • Espanhol
    Perro viejo no aprende trucos nuevos.
  • Francês
    On n'apprend pas de nouveaux tours à un vieux chien.
  • Alemão
    Alte Hunde lernt man keine neuen Tricks.
  • Italiano
    Il cane vecchio non impara nuovi trucchi.