Chaga de juntura, não ta dê Deus por ventura.

Chaga de juntura, não ta dê Deus por ventura.
 ... Chaga de juntura, não ta dê Deus por ventura.

Expressão popular que condena ou deseja não sofrer uma afecção dolorosa e incômoda (uma chaga na junta); significa «que Deus nos livre disso».

Versão neutra

Chaga na juntura — que Deus não te dê, porventura.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Significa «que Deus nos livre de ter uma chaga na juntura», isto é, uma súplica para não sofrer uma condição dolorosa e incômoda. É uma forma popular de exprimir horror ou repulsa face a um infortúnio.
  • Quando se usa?
    Usa‑se ao ouvir falar de males físicos, problemas duradouros ou situações muito desagradáveis, normalmente em registos informais e regionais.
  • Qual é a origem da expressão?
    A origem exacta não é documentada; trata‑se de fraseologia popular e regional que evoca uma lesão (chaga) numa articulação (juntura), considerada particularmente penosa.
  • É ofensivo dizer isto a alguém que já padece o problema?
    Pode ser insensível ou parecer pouco empático. A expressão funciona melhor como exclamação perante relatos de sofrimento, não como comentário dirigido a quem já sofre.

Notas de uso

  • Tom e contexto: é dita em registo popular e regional, frequentemente com tom de horror ou de súplica.
  • Aplicação: usada ao ouvir falar de enfermidades, infortúnios ou situações muito desagradáveis, para exprimir o desejo de não sofrer tal coisa.
  • Não é usada formalmente; pode soar arcaica ou dialectal nalgumas regiões.
  • Por vezes dita de forma hiperbólica para sublinhar o quão indesejável é a situação (equivalente a «Deus nos livre»).

Exemplos

  • Quando soube que o vizinho tinha uma úlcera na articulação, exclamou: «Chaga de juntura, não ta dê Deus por ventura!» — querendo dizer que ninguém deseja tal sofrimento.
  • Ao ouvir as histórias sobre as dores de uma pessoa mais velha, Maria disse: «Que Deus nos livre — chaga de juntura, não ta dê!» e ofereceu-se para ajudar nas tarefas diárias.

Variações Sinónimos

  • Chaga na juntura, Deus nos livre.
  • Que Deus não te dê isso.
  • Dios no lo quiera (variante em castelhano usada em zonas fronteiriças).
  • Deus nos livre de tal coisa.

Relacionados

  • Deus nos livre.
  • Não desejes a ninguém o que não queres para ti.
  • Que Deus não o queira.

Contrapontos

  • Em vez de apenas amaldiçoar a ocorrência, a resposta mais útil pode ser oferecer ajuda concreta à pessoa afetada.
  • Usar expressões do tipo «Deus nos livre» pode ser insensível se dito diretamente a quem já sofre a condição.

Equivalentes

  • inglês
    God forbid; may God spare you that.
  • espanhol
    Dios no lo quiera / Dios nos libre de eso.
  • francês
    Que Dieu nous en préserve.