Chamo-me João: faço o que me mandam e como o que me dão.
Expressa conformismo e obediência: aceitar ordens e circunstâncias sem questionar, por comodismo ou falta de alternativas.
Versão neutra
Faço o que me mandam e aceito o que me dão.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se em contexto coloquial para comentar ou criticar alguém que aceita ordens e condições sem questionar; frequentemente com tom irónico ou resignado. - O provérbio é elogioso ou crítico?
Geralmente tem uma carga crítica ou depreciativa, sugerindo falta de iniciativa ou submissão, embora possa ser assumido com humor ou autoironia. - É apropriado usá-lo numa situação profissional formal?
Normalmente não. Em ambientes formais pode ser interpretado como falta de ambição ou profissionalismo; é mais adequado em registo informal.
Notas de uso
- Usado de forma coloquial e muitas vezes irónica para descrever alguém que não protesta e aceita a sua sorte.
- Pode indicar resignação cultural ou social, sobretudo em contextos laborais ou de dependência económica.
- Tom de quem se autoidentifica como submisso; nem sempre é elogioso — frequentemente tem carga crítica.
- Não é apropriado para situações formais; tende a aparecer em conversas informais e narrativas.
Exemplos
- Quando lhe ofereceram um cargo menor, ele respondeu: «Chamo-me João: faço o que me mandam e como o que me dão» — mostrando conformismo.
- Ao recusar discutir as condições, disse com um sorriso resignado: «Faço o que me mandam e como o que me dão», indicando que não planeava protestar.
Variações Sinónimos
- Faço o que mandam e como o que me dão.
- Sou menino para obedecer e aceitar o que tiver.
- Não faço ondas: aceito ordens e o que me é dado.
Relacionados
- Quem cala consente.
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar.
- Quem não chora não mama.
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca. (defende iniciativa e ação em vez de conformismo)
- A voz do povo é a voz de Deus. (sugere reivindicação colectiva em vez de aceitação individual)
- Quem quer, faz; quem não quer, arranja desculpas. (valoriza proatividade)
Equivalentes
- inglês
My name is John: I do what I'm told and eat what I'm given. - espanhol
Me llamo Juan: hago lo que me mandan y como lo que me dan. - francês
Je m'appelle Jean : je fais ce qu'on me dit et je mange ce qu'on me donne.