Chora à boca fechada, e não dês conta a quem te não dá nada.
Recomenda não revelar as próprias queixas ou pedidos a quem não mostra interesse em ajudar.
Versão neutra
Guarda para ti as queixas e não as partilhes com quem não te apoia.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer aconselhar alguém a não desperdiçar energias emocionais com pessoas que demonstram indiferença ou quando se recomenda discrição perante assuntos pessoais. - O provérbio incentiva sempre a manter segredo?
Não necessariamente; é um conselho sobre com quem partilhar problemas. Em casos de necessidade de apoio psicológico, financeiro ou de segurança, procurar ajuda é importante. - Pode ser considerado rude dizê‑lo a alguém?
Sim — dependendo do contexto, pode soar insensível ou acusatório. É melhor avaliar a situação e a relação antes de usar o provérbio.
Notas de uso
- Geralmente usado para aconselhar discrição face a pessoas que não oferecem apoio.
- Tomado literalmente, incentiva guardar dores e necessidades em silêncio; figurativamente, sugere poupar-se de desgastes com quem não retribui.
- O provérbio pode ter tom prudente ou frio, dependendo do contexto e da relação entre falante e interlocutor.
- Não é um apelo universal à solidão: em situações de risco ou de necessidade de apoio emocional, procurar ajuda é recomendável.
Exemplos
- Depois de descobrir que o colega não lhe queria ajudar, ela decidiu chorar à boca fechada e tratar do assunto sozinha.
- Quando o empréstimo não veio, ele lembrou‑se do antigo ditado: não vale a pena pedir favores a quem não dá — melhor resolver discretamente.
- Numa discussão familiar, usou a expressão para justificar que não contasse os seus problemas a parentes que já não a apoiavam.
Variações Sinónimos
- Chora em segredo.
- Sofre em silêncio e não peças a quem não ajuda.
- Não contes as tuas mágoas a quem nada te dá.
Relacionados
- Em boca fechada não entra mosca.
- Quem cala, consente.
Contrapontos
- Guardar tudo para si pode provocar isolamento e impedir que se receba ajuda legítima.
- Partilhar problemas com pessoas de confiança pode trazer suporte prático e emocional; o provérbio não distingue entre conhecidos indiferentes e amigos fiáveis.
- Num contexto profissional, não comunicar necessidades ou dificuldades pode agravar falhas e penalizar a própria pessoa ou a equipa.
Equivalentes
- inglês
Don't wash your dirty linen in public / Don't cast pearls before swine (parcialmente equivalente) - espanhol
No llores tus penas ante quien no te va a ayudar (variação descritiva)