Chuva e vento, casamento de ciumento

Chuva e vento, casamento de ciumento.
 ... Chuva e vento, casamento de ciumento.

Crença popular que chuva e vento no dia do casamento prenunciam ciúmes e desassossego na vida conjugal.

Versão neutra

Tempo adverso no dia do casamento é interpretado, numa crença popular, como prenúncio de ciúmes no matrimónio.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que, segundo uma crença popular, chuva e vento no dia do casamento são presságio de ciúmes no relacionamento dos noivos.
  • Devo levar este provérbio a sério?
    Não. Trata‑se de uma superstição culturalmente transmitida; não há fundamento científico que ligue o tempo a traços de personalidade ou destino conjugal.
  • Quando é usado?
    Usa‑se especialmente no próprio dia do casamento ou quando o clima muda, normalmente em tom de brincadeira ou comentário folclórico.
  • Há provérbios opostos?
    Sim — noutras tradições, chuva no dia do casamento é considerada sinal de boa sorte ou fertilidade, o que contraria este provérbio.

Notas de uso

  • Usado sobretudo em contextos rurais e por gerações mais velhas; aparece com tom jocoso ou supersticioso.
  • Pronuncia-se frequentemente no próprio dia do casamento, quando o tempo se altera, como comentário aos noivos ou convidados.
  • Funciona como um presságio popular — não uma regra factual — e é frequentemente usado em tom irónico.

Exemplos

  • Quando começou a chover durante a cerimónia, uma convidada comentou: «Chuva e vento, casamento de ciumento», e todos riram-se para aliviar o nervosismo.
  • O pai da noiva disse, brincando, que não acreditava em presságios, mas ouviu várias vezes o provérbio «Chuva e vento, casamento de ciumento» enquanto os convidados se abrigavam.

Variações Sinónimos

  • Chuva no casamento, ciúmes no lar
  • Casamento molhado, casamento enciumado
  • Tempo ruim no casamento, ciúmes no casamento

Relacionados

  • Crenças populares sobre presságiios meteorológicos em dias importantes
  • Provérbios que ligam o tempo a sinais de sorte ou desgraça
  • Superstições associadas a casamentos (ex.: chuva é bom ou mau sinal conforme a tradição)

Contrapontos

  • Em muitas tradições, chuva no dia do casamento é vista como sinal de sorte e fertilidade, não de ciúmes.
  • Não existe evidência científica que ligue o tempo no dia do casamento ao comportamento futuro dos cônjuges.
  • O provérbio reflecte uma leitura cultural e emocional do clima, não uma previsão literal do matrimónio.

Equivalentes

  • inglês
    Rain on your wedding day is good luck
  • espanhol
    Lluvia en la boda, buena suerte