Cinzas voaram ao rosto de quem as jogou.

Provérbios Africanos - Cinzas voaram ao rosto de  ... Cinzas voaram ao rosto de quem as jogou.
Provérbios Africanos

Indica que quem provoca uma ação má ou injusta acaba por sofrer as consequências dessa própria ação.

Versão neutra

As cinzas caíram no rosto de quem as lançou.

Faqs

  • Qual é o sentido desta expressão?
    Significa que as ações de uma pessoa podem voltar-se contra ela, fazendo-a sofrer as consequências do que provocou.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o quando quiser apontar uma situação em que alguém sofreu por causa das suas próprias ações, preferencialmente de forma figurada e sem intenção de humilhar vítimas inocentes.
  • É um provérbio popular ou literário?
    Tem registo mais popular e figurado; aparece tanto na linguagem cotidiana como em textos com tom moralizante ou irónico.
  • Há alternativas com significado semelhante?
    Sim. Expressões como 'Quem semeia ventos colhe tempestades' ou 'What goes around comes around' transmitem ideia próxima de consequências inevitáveis.

Notas de uso

  • Uso principalmente figurado: refere-se a consequências ou ‘justiça poética’ resultantes de ações próprias.
  • Tom geralmente moralizante ou admoestador; pode ser usado em reprovação ou comentário sobre ironia do destino.
  • Adequado em conversas informais e em textos literários; em contextos formais de crítica é preferível explicitar a ideia.
  • Evitar usar para ridicularizar pessoas que foram verdadeiramente prejudicadas por outras, porque pode minimizar o sofrimento de terceiros.

Exemplos

  • Depois de espalhar boatos sobre os colegas, as cinzas voaram ao rosto de quem as jogou quando a verdade veio a público.
  • O político tentou evitar responsabilidades, mas as cinzas voaram ao rosto de quem as jogou quando as contas foram auditadas.
  • Mandou críticas anónimas para prejudicar a equipa, e as cinzas voaram ao rosto de quem as jogou quando ficou provado que tinha errado.

Variações Sinónimos

  • As cinzas caíram sobre quem as atirou.
  • Quem atira cinzas recebe-as no rosto.
  • Quem semeia ventos colhe tempestades.
  • Quem faz o mal, recebe o mal.

Relacionados

  • Quem semeia ventos colhe tempestades
  • Quem planta, colhe
  • A quem dá com uma mão, o destino dá com a outra

Contrapontos

  • Nem sempre o causador é o único a sofrer as consequências; inocentes podem ser afetados.
  • A expressão descreve uma justiça poética, que não substitui a necessidade de justiça formal ou compensação legal.

Equivalentes

  • inglês
    What goes around comes around.
  • inglês (tradução literal)
    The ashes flew into the face of the one who threw them.
  • espanhol
    Quien siembra vientos recoge tempestades.
  • francês
    Qui sème le vent récolte la tempête.
  • italiano
    Chi semina vento raccoglie tempesta.