Coisa doce é arroz doce.
Afirma, de forma enfática ou tautológica, que algo é exatamente aquilo que se descreve; usado para sublinhar o óbvio ou o carácter distintivo de algo.
Versão neutra
O que é doce é arroz-doce.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que algo é exatamente aquilo que se descreve; serve para sublinhar o óbvio ou para reafirmar uma característica evidente. - Quando é apropriado usá-lo?
Em contextos informais, para realçar uma verdade simples ou para responder de forma irónica a uma pergunta sem mistério. Evitar em situações formais ou técnicas. - Este provérbio tem origem conhecida?
A origem específica não é conhecida; trata-se de uma construção popular que joga com a literalidade (arroz-doce) para enfatizar o óbvio. - É ofensivo usar esta expressão?
Geralmente não. Pode parecer brusco se usado para fechar uma discussão ou reduzir a opinião de alguém; o tom e o contexto determinam se soa cordial ou cortante.
Notas de uso
- Registo informal e coloquial; mais frequente em conversas familiares ou entre conhecidos.
- Pode ser usado literalmente (referindo-se à sobremesa) ou figurativamente (para enfatizar um facto óbvio).
- Tom frequentemente irónico ou bem-humorado quando aplicado a situações não alimentares.
- Evitar em contextos formais ou técnicos, onde se espera precisão em vez de fórmulas idiomáticas.
Exemplos
- Quando a avó trouxe a sobremesa, o neto sorriu e disse: «Coisa doce é arroz-doce», brincando que ali não havia outra alternativa.
- Ao explicar uma solução simples para o problema, o chefe concluiu: «Não compliquem — coisa doce é arroz-doce», ou seja, é evidente o que deve ser feito.
- Ela comentou sobre o rótulo da geleia: «Se está escrito que é doce, coisa doce é arroz-doce», usando a expressão para sublinhar o óbvio.
Variações Sinónimos
- Doce é arroz-doce.
- O que é doce é arroz-doce.
- O que é, é.
- É o que é.
Relacionados
- As coisas são o que são
- O que é, é
- É o que é
Contrapontos
- Nem tudo o que reluz é ouro — alerta para que o aparente nem sempre corresponde à realidade.
- Há mais do que parece à primeira vista — lembra que o óbvio nem sempre explica tudo.
Equivalentes
- Inglês
It is what it is. - Espanhol
Es lo que es. - Francês
C'est comme ça. - Alemão
Es ist, wie es ist. - Italiano
È quel che è.