Com a faca e o queijo na mão.
Estar numa posição de vantagem, com todos os meios ou oportunidades necessários para agir.
Versão neutra
Ter todos os meios necessários à disposição para agir
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa estar numa situação de vantagem ou de pleno controlo, com os meios ou oportunidades necessários para agir e obter um resultado favorável. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa-se em contextos em que alguém tem recursos, autoridade ou oportunidade claros para tomar uma decisão ou alcançar um objectivo; normalmente em registo coloquial. - Tem uma origem documentada?
Não há registo de origem precisa. É provavelmente uma metáfora de cozinha: ter a faca (instrumento) e o queijo (recurso) sÃmbolo de disponibilidade para 'fazer' algo.
Notas de uso
- Indica uma situação em que se tem controlo ou recursos suficientes para decidir ou obter algo.
- Pode implicar que a vantagem pode ser desperdiçada se não for aproveitada; há, por vezes, tom crÃtico se a pessoa não age.
- Uso comum em registo coloquial; entendido em Portugal e em comunidades lusófonas, com pequenas variantes regionais.
Exemplos
- Depois de garantir o investimento, o empreendedor ficou com a faca e o queijo na mão para lançar a nova linha de produtos.
- O candidato tinha a maioria dos votos e, com a faca e o queijo na mão, era esperado que formasse governo rapidamente.
- Se te dão autonomia e orçamento, tens a faca e o queijo na mão — é preciso é saber tomar decisões.
Variações Sinónimos
- Ter a faca e o queijo
- Ter tudo nas mãos
- Estar com vantagem
- Ter o jogo ganho
- Ter todos os meios à mão
Relacionados
- A ocasião faz o ladrão (quando surge a oportunidade, age-se)
- Quem hesita perde o lugar (perder vantagem por indecisão)
- Ter o mundo aos pés (estar numa posição muito favorável)
Contrapontos
- Quem tudo quer, tudo perde — alerta para o risco de perder vantagem por ambição excessiva.
- Quem hesita perde o lugar — lembra que ter a vantagem não basta se não se agir.
- A vantagem pode virar desvantagem se não for bem gerida.
Equivalentes
- Inglês
to have the upper hand / to have all the cards (in one's hand) - Espanhol
tener la sartén por el mango - Francês
avoir toutes les cartes en main - Italiano
avere la situazione in pugno / avere tutte le carte in mano - Alemão
die Karten in der Hand haben