Com a faca e o queijo na mão

Com a faca e o queijo na mão.
 ... Com a faca e o queijo na mão.

Estar numa posição de vantagem, com todos os meios ou oportunidades necessários para agir.

Versão neutra

Ter todos os meios necessários à disposição para agir

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa estar numa situação de vantagem ou de pleno controlo, com os meios ou oportunidades necessários para agir e obter um resultado favorável.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa-se em contextos em que alguém tem recursos, autoridade ou oportunidade claros para tomar uma decisão ou alcançar um objectivo; normalmente em registo coloquial.
  • Tem uma origem documentada?
    Não há registo de origem precisa. É provavelmente uma metáfora de cozinha: ter a faca (instrumento) e o queijo (recurso) símbolo de disponibilidade para 'fazer' algo.

Notas de uso

  • Indica uma situação em que se tem controlo ou recursos suficientes para decidir ou obter algo.
  • Pode implicar que a vantagem pode ser desperdiçada se não for aproveitada; há, por vezes, tom crítico se a pessoa não age.
  • Uso comum em registo coloquial; entendido em Portugal e em comunidades lusófonas, com pequenas variantes regionais.

Exemplos

  • Depois de garantir o investimento, o empreendedor ficou com a faca e o queijo na mão para lançar a nova linha de produtos.
  • O candidato tinha a maioria dos votos e, com a faca e o queijo na mão, era esperado que formasse governo rapidamente.
  • Se te dão autonomia e orçamento, tens a faca e o queijo na mão — é preciso é saber tomar decisões.

Variações Sinónimos

  • Ter a faca e o queijo
  • Ter tudo nas mãos
  • Estar com vantagem
  • Ter o jogo ganho
  • Ter todos os meios à mão

Relacionados

  • A ocasião faz o ladrão (quando surge a oportunidade, age-se)
  • Quem hesita perde o lugar (perder vantagem por indecisão)
  • Ter o mundo aos pés (estar numa posição muito favorável)

Contrapontos

  • Quem tudo quer, tudo perde — alerta para o risco de perder vantagem por ambição excessiva.
  • Quem hesita perde o lugar — lembra que ter a vantagem não basta se não se agir.
  • A vantagem pode virar desvantagem se não for bem gerida.

Equivalentes

  • Inglês
    to have the upper hand / to have all the cards (in one's hand)
  • Espanhol
    tener la sartén por el mango
  • Francês
    avoir toutes les cartes en main
  • Italiano
    avere la situazione in pugno / avere tutte le carte in mano
  • Alemão
    die Karten in der Hand haben