Com mais um empurrão, vai a barca ao porão.

Com mais um empurrão, vai a barca ao porão.
 ... Com mais um empurrão, vai a barca ao porão.

Um pequeno esforço adicional ou pressão pode provocar um desastre; é um aviso para não forçar uma situação já frágil.

Versão neutra

Um empurrão a mais pode causar o colapso.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Que um pequeno gesto adicional pode provocar um resultado grave ou irreparável; serve como aviso para não forçar uma situação já delicada.
  • Quando devo usar esta expressão?
    Use-a para advertir alguém sobre excessos — em trabalho físico, negociações, decisões financeiras ou quando uma sequência de ações já tornou a situação instável.
  • Tem origem marítima?
    Provavelmente sim: a imagem de uma embarcação e do porão é típica de línguas e culturas com tradição naval, mas não há fonte histórica específica documentada.
  • É sempre negativa?
    Normalmente é usada com sentido cautelar, mas pode ser irónica ou revalorizada quando um esforço extra é necessário e calculado.

Notas de uso

  • Registo: coloquial, usado em conversas familiares ou em ambientes de trabalho prático.
  • Contexto: aconselha contenção quando uma situação está no limite — negociações, operações físicas, decisões arriscadas.
  • Tom: geralmente cautelar; pode ser irónico se usado quando alguém está perto de conseguir algo e corre risco por excesso de confiança.
  • Origem figurativa: metáfora naval onde um empurrão a mais pode fazer a embarcação lampsar-se ou afundar-se.

Exemplos

  • Ao ver os caixotes empilhados por cima do limite, o chefe avisou: «Com mais um empurrão, vai a barca ao porão» — não deixem mais carga lá em cima.
  • Na negociação, já se tinham cedido bastantes pontos; o advogado lembrou: «Com mais um empurrão, vai a barca ao porão», e aconselhou uma pausa para não comprometer o acordo.

Variações Sinónimos

  • Mais um empurrão e a carroça vira.
  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Não tentes a sorte (não empurres a sorte).
  • Um passo em falso e tudo cai.

Relacionados

  • Devagar se vai ao longe.
  • Quem tudo quer tudo perde.
  • Não ponhas a carroça à frente dos bois.

Contrapontos

  • Nem sempre evitar todo risco é desejável: por vezes um esforço adicional é necessário para alcançar o sucesso.
  • A expressão assume fragilidade ou vulnerabilidade; em situações planeadas, um 'empurrão' extra pode ser a ação decisiva que culmina no êxito.
  • Recomendação prática: avaliar custo/benefício e o grau de risco antes de decidir entre recuar ou insistir.

Equivalentes

  • inglês
    Don't push your luck. / One more push and she'll sink (literal).
  • espanhol
    No tientes a suerte. / Con un empujón más, se hunde el barco (literal).
  • francês
    Ne pousse pas ta chance. / Encore un coup et le bateau coule (literal).