Comida gorda, testamento magro

Comida gorda, testamento magro.
 ... Comida gorda, testamento magro.

A indulgência e o gasto excessivo podem levar a uma morte prematura ou a deixar pouca herança; é um aviso à moderação e ao cuidado com o património e a saúde.

Versão neutra

Quem vive em excessos corre o risco de não deixar grande herança; é um apelo à moderação nos gastos e nos prazeres.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que a indulgência nos prazeres, especialmente alimentar ou material, pode levar seja a problemas de saúde que encurtem a vida, seja a gastos excessivos que deixam pouca herança.
  • Em que situações posso usar este provérbio?
    Em alertas sobre gastos desenfreados, em conversas sobre hábitos alimentares pouco saudáveis ou quando se quer sublinhar a importância do planeamento financeiro e da moderação.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser, sobretudo se dito de forma acusatória a alguém com problemas de saúde, dificuldades financeiras ou hábitos pessoais sensíveis. Use-o com tato ou de forma brincalhona quando houver confiança.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não existe origem documentada precisa; pertence à sabedoria popular transmitida oralmente, típica de provérbios que combinam advertência moral e observação prática.
  • Este provérbio aplica-se apenas a comida?
    Não. Embora refira comida, aplica-se genericamente a qualquer excesso (gastos, lazer, vícios) que comprometa saúde ou património.

Notas de uso

  • Registo: informal, moralizador; usado em conversas familiares ou para advertir alguém sobre excessos.
  • Tonalidade: pode ser dito de forma séria ou jocosa; dependendo do contexto, pode soar crítico ou paternalista.
  • Contextos comuns: discussões sobre despesas, hábitos alimentares, saúde ou planeamento financeiro.
  • Cautelas: usar com sensibilidade — pode ser ofensivo se aplicado directamente a alguém com problemas de saúde ou sem recursos.

Exemplos

  • Quando o filho queria comprar um carro novo e gastar as poupanças, o pai resmungou: «Comida gorda, testamento magro» para o avisar a poupar.
  • Num almoço de família, a tia riu-se e disse a brincar: «Comida gorda, testamento magro», lembrando que viver em excesso pode prejudicar a saúde e o bolso.
  • O contabilista explicou que, sem planeamento, o gosto pelo luxo pode reduzir o património: «Comida gorda, testamento magro», disse ele, enfatizando a importância de poupar.

Variações Sinónimos

  • Quem muito gasta, pouco deixa
  • Comer bem e deixar pouco
  • Gastar agora, deixar pouco depois

Relacionados

  • Quem tudo quer, tudo perde
  • O que é demais enjoa
  • Poupar hoje para ter amanhã

Contrapontos

  • Há que aproveitar a vida enquanto se pode
  • Vive cada dia como se fosse o último
  • Gastar em experiências pode ter mais valor do que poupar para herdeiros

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal/idiomática)
    Literal: "Fat food, thin will". Idiomático aproximado: "Live high, die broke" (aviso sobre gastar em excessos e deixar pouco).
  • Espanhol
    «Comida gorda, testamento flaco» (equivalente literal usado em variações populares).
  • Francês
    Tradução literal: «Nourriture grasse, testament maigre»; não é um provérbio corrente em francês, mas transmite ideia semelhante: excès aujourd'hui, héritage maigre demain.