Confia o teu segredo a um mudo e falará

Confia o teu segredo a um mudo e falará ... Confia o teu segredo a um mudo e falará

Aviso de que não se deve confiar segredos a quem é indiscreto ou a terceiros, porque acabarão por se saber.

Versão neutra

Se confiares um segredo a quem não deves, ele será divulgado.

Faqs

  • Qual é a mensagem principal deste provérbio?
    A mensagem é cautela: não confies informações privadas a pessoas que possam divulgá-las, porque o segredo provavelmente ficará exposto.
  • O provérbio é literal ou figurado?
    É figurado e hiperbólico; usa a imagem do 'mudo' para enfatizar que até quem parecerá incapaz de contar o segredo poderá fazê-lo — o foco é a falta de discrição.
  • Quando não se aplica este conselho?
    Não se aplica quando a partilha é feita com profissionais sujeitos a confidencialidade (psicólogos, advogados) ou quando divulgar é necessário por razões de segurança, legais ou éticas.
  • Posso usar este provérbio para advertir alguém?
    Sim, é comum usá-lo como advertência informal para sublinhar o risco de confiar informações sensíveis a pessoas pouco confiáveis.

Notas de uso

  • Usa-se como conselho ou advertência sobre discrição e confiança.
  • Frequentemente dito de forma hiperbólica para sublinhar o risco de confidências mal colocadas.
  • Pode aplicar-se a situações pessoais (relações, amizades) e profissionais (informações sensíveis, rumores).
  • Não corresponde literalmente à incapacidade de falar; é figura para indicar falta de sigilo.

Exemplos

  • Antes de contares, pensa bem: confia o teu segredo a um mudo e falará — não esperes que fique entre vocês.
  • O chefe sabia que rumores se espalham; disse aos colaboradores para terem cuidado, lembrando o provérbio «confia o teu segredo a um mudo e falará».
  • Quando alguém começa a divulgar pormenores íntimos, é um exemplo do que o provérbio alerta: um segredo confiado a quem não guarda silêncio acaba por ser ouvido por todos.

Variações Sinónimos

  • Quem conta um segredo a três, conta-o a todos.
  • Segredo que é segredo não se conta.
  • Não se deve confiar segredos a quem fala demais.

Relacionados

  • Falar é prata, calar é ouro.
  • Quem conta um segredo a três, já o sabe toda a gente.

Contrapontos

  • Interpretação literal: um mudo não fala — a expressão é hiperbólica, não literal.
  • Nem toda a partilha de segredos é imprudente: confidências a profissionais (psicólogo, advogado) têm dever de sigilo.
  • Partilhar um segredo pode ser necessário (por segurança, apoio emocional ou obrigação legal).

Equivalentes

  • inglês
    Tell your secret to a mute and he will speak (equivalent: don't tell secrets to a gossip).
  • espanhol
    Confía tu secreto a un mudo y hablará.
  • francês
    Confie ton secret à un muet et il parlera.