Segredo de dois, segredo de Deus; segredo de três, o diabo o fez.
Segredo de dois, segredo de Deus; segredo de três, o diabo o fez.
Alerta que a probabilidade de um segredo ser mantido diminui quando mais pessoas o conhecem: dois mantêm, três expõem.
Versão neutra
Um segredo entre duas pessoas tende a manter‑se; introduzir uma terceira aumenta o risco de divulgação.
Faqs
O provérbio deve ser compreendido literalmente? Não. As referências a Deus e ao diabo são imagens metafóricas usadas para contrastar fidelidade e traição; o sentido prático refere‑se ao risco crescente de divulgação quando mais pessoas conhecem um segredo.
É sempre errado partilhar um segredo com uma terceira pessoa? Nem sempre. Em muitos casos uma terceira pessoa qualificada é necessária (apoio psicológico, aconselhamento jurídico). O provérbio é uma advertência sobre confiança, não uma regra absoluta.
Posso usar este provérbio num contexto formal? Em contextos formais é preferível uma formulação neutra (por exemplo, «limitar o número de pessoas a quem se revela informação sensível») em vez de expressões proverbiais com carga religiosa ou coloquial.
Notas de uso
Usa‑se para aconselhar cautela ao partilhar informações pessoais ou sensíveis.
As referências a Deus e ao diabo são metafóricas: oposição entre lealdade e traição.
Tom informal e proverbial; apropriado em conversa coloquial, menos em comunicações formais.
Não deve ser tomado como regra absoluta: em contexto profissional, um terceiro (mediador, advogado, terapeuta) pode ser necessário e útil.
Em contexto moderno, contratos de confidencialidade e políticas de privacidade substituem a mera confiança pessoal.
Exemplos
Se vais contar a tua situação financeira, pensa bem: segredo de dois, segredo de Deus; segredo de três, o diabo o fez — não o comentes com meia dúzia de colegas.
Quando percebi que mais pessoas já sabiam sobre o assunto, lembrei‑me do provérbio e parei de partilhar detalhes.
Variações Sinónimos
Segredo de dois, segredo de Deus; de três, foi o diabo.
Segredo entre dois é segredo de Deus; entre três, já é do mundo.
Quem conta um amigo perde o amigo (parcialmente relacionado).
Relacionados
Boca fechada não entra mosca (valoriza o silêncio)
Quem conta um amigo perde o amigo (advertência sobre confiança)
Quanto menos se sabe, menos se sofre (sobre as vantagens do desconhecimento)
Contrapontos
Por vezes é necessário envolver uma terceira pessoa profissional (advogado, terapeuta, mediador) para proteger interesses ou resolver conflitos.
A cultura organizacional e os mecanismos legais podem exigir partilha de informação com várias pessoas sem que isso constitua traição.
Segredos mantidos podem ser prejudiciais (por exemplo, no caso de riscos para a segurança ou crimes) — a divulgação pode ser moralmente necessária.
Equivalentes
inglês Three may keep a secret, if two of them are dead.
espanhol Secreto de dos, secreto de Dios; de tres, lo hizo el diablo.
francês Secret à deux, secret de Dieu; à trois, le diable l'a fait.